Литмир - Электронная Библиотека

— Молчите, — зашипела мачеха Одэлиии. — Она же расскажет Ревску!

— Не смей меня затыкать, иначе не увидишь и медяка из денег, оставленных Огдэном дочери! — ледяным тоном проговорила виконтесса, но тут же улыбнулась и ласково добавила: — Она может рассказывать генералу карающего меча всё, что угодно. Кто поверит словам попаданки, укравшей чужую жизнь? За одно то, что она без спроса жила в этом доме, ей полагается, если не ошибаюсь, десять палок. А может и казнь. Я не сильна в наказании простолюдинов.

Как же мне хотелось стереть эту улыбку с её холёных губ! А в душе было гадко от мысли, что, возможно, в деле о похищении королевской печати замешана и маркиза.

Понимая, что я в беде, всё равно переживала о том, как сильно будет страдать Стац.

— Королевская печать… — торжественно проговорила виконтесса и продемонстрировала в улыбке идеально белые зубы. — Впрочем, так не интересно. Попробуй предположить, попаданка.

Я лишь пожала плечами, не желая плясать под её дудку. Шепнула Даики:

— Положи рюкзак. Тебе же тяжело! Согнулась в три погибели.

— Нет, — она упрямо мотнула головой. — Кабачки! Они могут сгореть! А на чердаке ещё семена сохнут. И чипсы!

Застонала от горя и покачнулась. Я же, понимая, что Даики скорее упадёт в обморок, но не выпустит из рук драгоценный результат нашего совместного труда, потянула за лямку.

— Тогда отдай, я подержу.

— А тебе не будет тяжело? — обрадовалась старушка.

— Да я и больше каждый день по осени таскала! — поделилась с ней.

— Посовещались, и хватит, — вмешалась Фарис. Она щёлкнула пальцами, и на пол полилось ещё больше пламени. — Говори, попаданка! Если угадаешь, так и быть, позволю тебе сбежать.

— Ага, побежала от лишнего веса, а он за мной, — проворчала я, осознавая, что если мне и дадут фору, то лишь для развлечения. — Сидели на диете, знаем!

— Ведьма! — позвала виконтесса и поманила Даики. — Дай свою котомку.

Старушка, которая не расставалась с мешком, разве что выложила оттуда тяжёлый котелок, нервно прижала свои пожитки к впалой груди.

— Это моё!

— Отбери у неё, — приказала Фарис Женну, и лорд шагнул к нам.

— За кражу вещей ведьмы положено суровое наказание, — испуганно пискнула Даики.

— Ты не состоишь в гильдии, — прошипела Фуллия.

А её дочка хохотнула и, подскочив, вырвала из рук старушки мешок. Заглянула внутрь:

— Что тут такое?

Перевернула, вываливая содержимое на пол. Даики заметалась между драгоценными ингредиентами и мной, не зная, оставаться с кабачками или же вступить в битву за свои вещи. Всё же упала на колени и принялась собирать покатившееся в разные стороны бутылочки.

— Какая мерзость. Фу!

Жозетта попыталась нарочно наступить Даики на руку. Она точно сломала бы ей пальцы, но мне повезло ухватить ведьму за шиворот и оттянуть к себе. Покачнувшись, я с трудом удержала равновесие. Всё же кабачков было много.

— Убери девчонку, — процедила Фарис.

Когда Женн оттащил дочь Фуллии в сторону, виконтесса наклонилась и двумя пальцами осторожно подхватила волшебную палочку, с помощью которой ведьма перешивала платье настоящей Одэллии, чтобы в него влезла я.

— Отдай… — Даики как сомнамбула пошагала вперёд.

Но на наших глазах бытовой артефакт преобразился из деревяшки в тонкую гранёную палочку красивого изумрудного оттенка. На одном конце её сверкала крохотная золотая корона, не оставляя шансов сомнениям.

— Это не моё, — испугалась ведьма и попятилась.

В этот момента пламя, пожирающее дом без дыма, внезапно погасло, а в окне мелькнул огромный силуэт. Раздался торжествующий голосок Шуура:

— Миледи, это драконы!

Виконтесса побелела, а Фуллия вцепилась в Женна и попыталась упасть в обморок, но мужчина вырвался и побежал к выходу. Судя по короткому вскрику, далеко он не ушёл.

— Сигнализация, — машинально пояснила я, хотя никто не спрашивал.

Виконтесса стремительно вернула палочке прежний вид и ловко выбросила в окно за миг до того, как на пороге возник мрачный, как тень Гамлета, Стац. Сначала мужчина нашёл взглядом меня:

— Ты в порядке?

Когда я кивнула, обратился к Фарис:

— Вы арестованы за проникновение в королевскую сокровищницу и злоупотребление королевским доверием. Так же вам будет предъявлено обвинение в хищении драгоценностей Его Величества, которые были утеряны полгода назад во время королевской охоты. И, наконец, в покушении на жизнь герцога Огдэна Некрофф, которое вы осуществили с помощью его жены и падчерицы.

— Следите за словами, генерал! — ледяным тоном потребовала виконтесса. — Как будете смотреть в глаза матери после жестоких оскорблений в адрес её лучшей подруги?

— С гордостью, что разоблачил тебя, — тихо произнесла леди Айтхед. — И всех твоих подручных.

Обрадовавшись Стацу, я не заметила, когда она появилась. Женщина подошла к виконтессе и спросила:

— Где печать?

— Не понимаю, о чём ты, дорогая, — тонко улыбнулась та.

— Выбросила туда, — я шагнула к окну и ткнула пальцем в темноту, как услышала, как под туфелькой лопнул стеклянный пузырёк, и в воздух взвились сиреневые искры. Их становилось всё больше и больше. — Что это?

— Зеркало судеб, — ахнула ведьма и кинулась ко мне: — Не двигайся, а то пропадёшь!

— Умри, тварь! — одновременно с ней взвизгнула Фуллия и, опередив ведьму, толкнула меня.

— Ода, — услышала крик Стаца за миг до того, как рюкзак с кабачками перевесил, и я выпала из окна.

Казалось, ничего особенного, всего-то первый этаж, вот только я летела и летела, а вокруг мерцали, множась, фиолетовые искры.

Глава 55

Шлёпнулась в лужу и замерла, глядя на тёмное небо, с которого на меня сыпался дождь.

— Одэлия?

Я повернула голову и моргнула при виде соседки с ведром картошки в руках. Моим ведром и, судя по всему, моей картошкой. Женщина тоже перевела взгляд на добычу и выпустила её из рук. Ведро упало на бок, картоха покатилась в стороны, а соседка заискивающе заулыбалась:

— Тебя уже два месяца нет! Я думала, ты сразу уехала, как мужа посадили.

— Его посадили? — прохрипела я и попыталась сесть.

Кабачки не давали, но соседка помогла.

— Что на тебе надето? Ты в спектакле играла?

— Ага, называется «Белоснежка и три кабачка»! — проворчала я.

— Их тут не меньше восьми, — заглянув в рюкзак, возразила соседка.

— Так и я не Белоснежка, — парировала я и сняла петли с плеч.

— Кстати, это мой рюкзак!

Я вынула один из кабачков.

— Сейчас, освобожу и отдам…

Но тут кабачок выскользнул из моей руки и упал на землю, рассыпавшись фиолетовыми искрами, и… Я снова полетела. На лету, как заправский спортсмен, ухватила рюкзак и судорожно нацепила на себя, будто спасительный парашют.

Упала, как обычно на спину и быстро огляделась.

Где я теперь? Вернулась к Стацу?

Но рядом не было ни моего садового домика, ни старенькой усадьбы леди Некрофф. Лишь пещера, из которой, фыркая, показалось чудовище. Огромная морда, крокодильи зубы, глаза, как у змеи.

Может, это дракон? Я уже встречала одного! Но существо выползло, и я поняла, что ошиблась. Это был огромный змей и, судя по слюне, капающей с острых зубов, я была его обедом.

— Мечтай! — в ужасе завизжала я.

Не помня себя, мгновенно скинула рюкзак и достала кабачок. Лучше он, чем я! Метнула твари в пасть, и тот рассыпался на фиолетовые искры.

Кабачок.

Ну и змей тоже.

Вместе с миром, в который я угодила.

А я снова полетела вниз и, цепляясь за спасительный рюкзак, снова надела на себя. Теперь боялась чуть меньше, так как догадалась, что магия Даики каким-то образом пропитала кабачки, и меня теперь болтает по Колодцу судеб. Каждый овощ отправляет меня в дальнейшее путешествие. Так может, однажды я вернусь в мир, где осталось моё сердце?

Я отчаянно хотела этого!

И плевать, если больше никогда не вернусь домой. И даже замуж выйду. Подумаешь, первый раз был неудачный! Ничего, если второй блин тоже будет комом. Такие мелочи по сравнению со страхом никогда больше не увидеть соблазнительную улыбку Стаца. Не взять его за руку. Не ощутить поцелуя. Поддавшись моменту отчаяния, я тихонько всхлипнула:

40
{"b":"934941","o":1}