Литмир - Электронная Библиотека

В рубку ворвались двое вооруженных до зубов головорезов.

– Мы… Да что тут у вас? – выдохнул один из них, оглядев усеянную телами рубку.

Мортон обхватил рукоять ножа и нанес капитану короткий удар в живот. Нож попал в пластину стали абордажной куртки.

Рик ударил снова; лезвие сломалось.

Перед глазами темнело.

– Подсобите… – прохрипел капитан.

Бот Рика ожил, словно по его команде. Спифи, который до этого, как ему и приказывал Мортон, сидел на корточках на полу, вскочил и резко двинул рукояти управления. «Лисий Хвостик» дернулся с места и врезался в головорезов так, что оба вылетели прочь из рубки. Потом ботик впечатался в стену, намертво перегородив вход.

Спифи выскочил из люка.

– Рик Мортон, – пиратский капитан дышал с трудом, но рук не разжимал. – Сейчас полетишь без…

Рик нависал над бездной уже почти до пояса, отчаянно держась ногами за изгиб стальной рамы окна.

Спифи суматошно огляделся, схватил со столика бутылку шампанского и с размаху впечатал ее в затылок пиратского капитана.

Тот ослабил хватку. Спифи ударил снова, руки пирата разжались. Рик рывком передвинулся на твердый пол и ударом обоих ног перекинул пирата через себя.

– Только после вас, – сказал он, тяжело дыша

Капитан со слабым криком выпал из рубки. Секунду Рик и Спифи молча глядели в прорезанную трассами пуль и заполненную дымом бездну. Потом Мортон не без труда поднялся на ноги и взял у Спифи из рук бутылку.

– Три звездочки? Неплохой выбор.

Он оглядел разгромленную рубку, отряхнул жилет, нашел штопор, откупорил бутылку, взял со столика с закусками хрустальный бокал и налил себе шампанского.

Шум заставил их обернуться. Раненный пират стоял, опираясь на поручни, и целил в них из револьвера.

Рик резко пнул столик на колесах; тот врезался в головореза, и вместе с ним улетел в небеса сквозь разбитое окно.

– Ваше здоровье! – Рик отсалютовал Спифи бокалом.

Увидев выражение лица мальчишки, Мортон не удержался и подмигнул.

Потом подошел к пульту и принялся за дело.

Он резко открывал клапаны, которые стравливают газ из оболочки. Гигантский аэростат резко начал снижаться – и его пулеметы и орудия накрыли огнем оба оставшихся пиратских судна. Внутри кабины одного из них загрохотали взрывы. Огонь полыхнул наружу. Газ, которым заправляют баллоны аэростатов, негорючий, но лишившись рубки, судно потеряло управление. Рик оглянулся. В стенку их ботика яростно колотили снаружи. Рик быстро проверил фитили пары бомб, поджег, раскидал их у пультов и сделал знак Спифи, чтобы тот подогнал бот поближе.

Почти в ту же секунду, когда ошарашенный Спифи вывел свой кораблик прочь из рубки большого дирижабля, на аэростаты Шестипалого слаженно обрушилась вторая волна судов Джолли-рок. Они кружились вокруг больших кораблей, поливая их очередями. Два из трех пиратских судов потерли управление. Спифи отчаянно вращал штурвал, вертясь среди этого свинцового хаоса.

– Вы… Мистер Мо…

– Вправо! – заорал Мортон.

Спифи дернул штурвал – и крупнокалиберная очередь прошила место, где они были мгновение назад.

За ними гналась «Темная луна»! Рик стремительно вытеснил мальчишку из кресла. Они виляли между горящими судами, но юркий черный дирижабль не отставал. Рик заложил резкий вираж вправо – плохо закрепленные вещи начали падать.

Но «Темной луне» на хвост уже сели два орнитоптера. Ей пришлось уходить от огня самой. Когда бот уже заворачивал в ангар, Спифи видел, как «Луна» ловким виражом оказалась позади преследователей, и короткой очередью сбила одного из них.

«Лисий хвостик» со скрипом проехал по полу ангара и остановился.

Бой внутри затихал. Многие пилоты прорвались к своим судам и теперь косили нападавших из пулеметов. Те, лишившись подкреплений, бросали оружие и сдавались.

Из глубины ангара вырулил, готовясь взлететь, алый дирижабль, похожий формой на хищный клинок, с двумя стальными баллонами по бокам. Шестиствольные авиапушки у него на носу на ходу смели баррикаду вместе с последним организованным отрядом людей Шестипалого.

Спифи с изумлением увидел за стеклом кабины Алексу. Да это же «Алый клинок»!

Рик, пригнувшись, помчался наперерез своему дирижаблю и заскочил в кабину через любезно открытый люк. Спифи с восторгом смотрел, как он, вылетев в небо, возглавил атаку. Рик лихо расстреливал оставшийся без управления дирижабль пиратов, то и дело меня высоту и галс, чтобы вражеские орудия не могли накрыть его.

Крупнокалиберные пушки «Алого клинка» пробивали вражескую броню. Минута – и пиратская крюйт-камера взорвалась. Спифи восторженно ударил руками по бокам. Это было зрелище!

Горящие обломки судна летели вниз, а Рик сел на хвост второму. Армада всадников бури шла за ним. В лиге от скалы и второй дирижабль нападавших разлетелся огненным столбом. Из флота Шестипалого смог уйти единственный корабль.

«Темная луна» благоразумно покинула бой, как только стало ясно, что шансов на победу у нее нет.

***

Этим вечером Веселая скала стала по-настоящему веселой.

Обломки из ангара убрали, пленных охраняли в ожидании выкупа, а уцелевшие пилоты предались широкому, веселому разгулу.

Жизнь всадников бури плотно переплетается со смертью – их поджидают пираты, поломки и ярость ураганов Титании.

Тех, кто упал около стен городов, но выжил, часто добивают жадные до добычи Падальщики.

Потому, покуда пилоты были живы, они радовались. Когда Рик шел по коридорам, заполненным шумными компаниями в кожаных куртках и летных шарфах, то выпил не менее шести пинт пива – Рик не отказывал коллегам-пилотам – но остался удивительно трезв.

Наконец, они втроем расположились в уютном отдельном кабинете с роскошно накрытым столом. Рику, как герою дня, республика устроила бесплатный обед.

Спифи он пригласил с собой – ну, не отказывать же было великому Рику Мортону!

За едой они не говорили о делах – Рик травил всякие байки о путешествиях, Алекса налегала на салаты, а Спифи – на все и сразу. Давно он не ей такой вкуснятины – настоящий сыр из молока даже на банкетах Клуба навигаторов только мастерам подавали! Непросто держать корову на острове, где почти вся зелень привозная и ее и людям-то едва хватает.

Когда стол порядком опустел, Рик откинулся на спинку стула и перешел к делу.

– Итак, это явно проделки Луны. Она серьезно намерена отправить меня на тот свет – сказал он задумчиво.

– И у нее были отличные шансы подбить «Клинок», вылети мы с общим потоком.

– Извините, сэр, – начал Спифи с обычно несвойственной ему скромностью. – А из-за чего Луна так на вас зла? И «Темная луна» – это ведь имя дирижабля, а ее саму как зовут?

Рик вздохнул

– У нее много имен, Спифи, и даже я не знаю, какое настоящее. Хотя работал с ней много лет… – он помолчал. – Видишь ли, мы вместе летели к Северному полюсу…

Спифи навострил уши.

– В дороге у «Темной Луны» вышел из строя движок. Она считала, что я должен помочь ей с ремонтом и отказаться от полета… Бросить Северный полюс! Но попутным ветром надо было пользоваться и «Алый клинок» полетел один… В итоге я достиг полюса, а Луна – нет. – Рик замолк.

– С тех пор наши пути разошлись, с каждым годом мы отдалялись все дальше. Ныне Луна хочет убить меня… похоже, любой ценой.

Спифи озадаченно жевал.

Настолько хотеть убить Рика, чтобы натравить пиратов на мирных жителей… Ну и тварь же эта Луна!

Однако были еще вопросы.

– А какое отношение Луна имеет к Фиоре?

Рик кивнул умному вопросу.

– Самое прямое. Ваш ректор сеньор Стефано секретно нанял ее для некой важной миссии. Алекса должна была узнать у моего друга из Фиоры детали того дела…

– И нашла его убитым. В собственном доме. – Сказала Алекса негромко.

Спифи ошарашено зацокал языком. Алекса плотно сжала губы.

– Потом на мой след вышли Алый герцог и его агенты, видимо Луна или ее команда узнала меня.

Я скрывалась, и один каапи посоветовал мне тебя, чтобы провести корабль через местные воздушные течения. – Алекса помолчала. – Мы совсем не хотели тебя в это втравливать! – добавила она порывисто.

7
{"b":"934795","o":1}