Литмир - Электронная Библиотека

– Прошу прощения, но мне нужно пойти и поприветствовать ещё одного гостя. Приятно провести вечер вам обоим.

– О, покорнейше благодарю, Ваше Величество. Прощаюсь с Вами, но ненадолго.

Ничего не отвечая на это, молодая Королева поспешила отправиться в другой конец тронного зала, зайдя за одну из колонн.

– Выворачивает от такой наглости и мерзости… – фыркнула как-то даже брезгливо девушка.

– Похоже, он даром времени не теряет, – отозвался Бен Финн, заглянувший за колонну, за которой пряталась его боевая подруга.

– И не говори.

– Может, я ему чан пунша вылью на голову? Как говорится, праздник подпорчу этому придурку.

– Не стоит, Бен. Пусть развлекается, как и с кем хочет.

– Ах, такой шанс сделать этот праздник интересным профукаем.

Далия слегка усмехнулась, возвращая себе хорошее настроение:

– Если хочешь сделать праздник действительно интересным для себя лично, то пригласи, наконец, Пейдж на танец.

– Хех, боюсь, она меня без причиндалов оставит, если я к ней вообще подкачу.

– Она сегодня в хорошем настроении и расположении духа. Так что, думаю, тебе стоит рискнуть.

– Ты так думаешь? Ну, была не была, пожелай мне удачи! А, дурная моя голова, с возвращением брата, хотя не знаю, мне лично радоваться или нет.

– Спасибо. Логан изменился в лучшую сторону, поэтому мы все должны радоваться его возвращению. В конце концов, для всего Альбиона он не менее важен, чем я.

– Тоже верно. Ну, ладно, я пошёл. Если я вылечу из окна, ищи меня в пятом кусте у фонтана.

– Удачи, дружище. И приятного времяпровождения.

Издав несколько обречённый смешок, солдат покинул свою лучшую боевую подругу и отправился прямиком в сторону Пейдж.

– Ещё чуть-чуть, и я бы точно наплевала на этикет да правила приличия и дала ему хороший пинок под зад, – весело хихикнула молодая Королева, а затем, всё же выйдя из-за колонны, вздохнула с улыбкой: – Как бы там ни было, больше я никому не позволю испортить моё настроение в этот вечер.

С этими словами девушка вернулась к своим гостям и продолжила праздновать.

Она взяла у одного из слуг бокал с игристым шампанским и, потихоньку попивая его, принялась снова расхаживать среди присутствующих, принимая их поздравления и иногда заговаривая с некоторыми. Ей было весьма приятно видеть знакомые добрые лица и видеть на них радость и счастье.

Однако к удивлению Героини Альбиона, в этот раз на празднике присутствовал и один из тех людей, который её немного… Недолюбливал по более личным причинам. Этим человеком оказался житель Яснодола Винсент. Довольно самовлюблённый, алчный мужчина, что привык в основном хорошо жить именно за счёт женщин.

Далия прекрасно помнила, как его бывшая жена Уилма просила её в своё время помочь развестись со столь корыстным человеком. Тогда девушке пришлось сыграть роль заинтересованной в Винсенте красавицы, заигрывая с ним, даря ему его любимейшие рубины. Бедная Далия даже была вынуждена поцеловать его и предложить пожениться. И благодаря этому план самой Уилмы сработал, она получила желанный развод с мужем, выгнав его из их семейного гнёздышка и позволив унести с собой только горсточку рубинов.

– Сегодня что, вечер, на который оказались приглашены все мерзавцы Альбиона? Мало мне Ловкача, так ещё и этот пожаловал… – закатила глаза молодая правительница. – Аво, помоги мне.

Сделав ещё пару глотков шампанского, она продолжила прохаживаться по тронному залу, упорно делая вид, что не замечала данный субъект, который всё-таки сам подошёл к ней уверенной и деловитой походкой, к её же собственному сожалению.

– Аааах, моя милая Королева, – сладко-ядовитым баритоном произнёс брюнет. – Давно мы с Вами не виделись, не так ли?

– И тебе НЕ доброго вечера, Винсент, – хмыкнула несколько раздражённо девушка. – Зачем пожаловал на сей праздник? Не для того ли, чтобы охмурить новую обеспеченную женщину?

– Знаете, Ваше Величество, сначала я действительно и собирался это сделать… – язвительный баритон сменился на воинственность, не выходящую за галантную манеру: – Однако при виде Вас, Ваше Величество, вспомнил наше приятное, хоть и лживое времяпровождение вместе и решил устроить что-то вроде реванша.

– Вынуждена отказаться. Ты мне определённо не интересен, Винсент, – ответила сразу же Далия.

– Но Вы мне интересны, – настойчиво отозвался мужчина, хватая Королеву за руку с такой дерзостью и силой, что казалось, будто он свернёт ей запястья, если она сделает хоть один шаг в сторону. – Я настаиваю на танце, Ваше Величество, и на личной беседе тет-а-тет.

– Ты забыл, с кем говоришь? – глаза Далии опасно сверкнули. – Один щелчок моих пальцев, и твоя драгоценная уложенная шевелюра запылает огнём за секунду.

– Знаю. Однако Я здесь пострадавшая сторона. Это Вы обманом заставили меня развестись со своей женой и при этом так предательски запали в мою душу и тело.

– Не моя вина, что ты тогда спустил с поводка свою кобелиную сущность и так легко поддался соблазну.

– Ах, какой злорадный язычок.

– Отпусти мою руку сейчас же, Винсент, если не хочешь угодить в темницу за посягательство на честь королевы.

– Так и быть, – тот всё же выпустил руку Далии и поклонился ей до пояса в качестве извинения. Но выпрямившись, он презренно осмотрел её: – И всё же не могу поверить, что мне приходится требовать сатисфакции не от обычной знатной дамы, а от самой королевы, что так хитро меня облапошила.

– Ты беззаботно жил за счёт Уилмы в течении десяти лет, – прямо произнесла девушка. – Считай мой обман и дальнейшие его последствия своей расплатой.

– Хм, как будто только женщины жить должны за счёт мужчин.

– В браке должны быть равны и муж и жена. Они должны вносить равный вклад в семью. Впрочем… Откуда такому, как ты знать о подобном.

– А откуда такой, как Вы, знать подобное? Вам даже никогда не доводилось бывать замужем.

– Я не была замужем, это правда, но хотя бы живу по принципам.

– С чего же Вы взяли, что эти принципы не ошибочны? Хах, как наивно. Вы взрослая женщина, а ведёте себя, как эти глупые суфражистки борющихся за эти бесполезные права. Бедные неудачницы пусть живут за счёт мужей, а богатые пусть обеспечивают таких джентльменов, как я, если не хотят пустой постели.

– Были бы возможности в постели у этих самых «джентльменов» достойны такой платы. Мните себя едва ли не половыми гигантами, а как доходит суть да дело, так не можете даже пары часов продержаться.

– Пара часов? Хах, вероятно, Вы то ещё бревно, раз требуете для разогрева час или около того.

– Насколько же грубо и глупо говорить столь ужасные вещи Её величеству. Да ещё и во время её праздника, – послышался вдруг позади Винсента голос Ловкача, который позволил себе выстрелить метко прямо в ногу грубияна. – Вы, дорогой мой, тот ещё безумец, если считаете, что такое Ваше поведение останется безнаказанным.

Тут же музыка перестала играть, и гости с ужасом обернулись на сие представление. Кто-то отпрыгнул от отвращения и страха, кто-то убежал, а кто остался стоять, как статуи с раскрытыми вширь и длину глазами да ртами.

Спустя ещё секунду по тронному залу разнёсся мужской крик боли. Винсент упал на колени, схватившись за подстреленную ногу. Ловкач же подошёл ближе к нему и, приставив пистолет к его голове, произнёс:

– Я совсем не хотел портить сегодняшний праздник чьим-то убийством, однако сделаю это, если ты немедленно не извинишься перед Королевой и за свои слова, и за то, что чуть не свернул её изящное запястье. Живо! Я человек крайне нетерпеливый.

– Я… Я… – заикался еле-еле своим баритоном Винсент, смотря сквозь дикую боль то на Далию, то на своего карателя. Ему своя несчастная жизнь была дороже, потому он поспешил быстро извиниться: – Простите меня, Ваше Величество, чудища попутали разум мой от горечи.

– Чудища попутали, стало быть, – холодным, словно сталь голосом произнесла она. – В таком случае несколько дней в темнице тебе не повредят, чтобы твой помутившийся разум восстановился. Стража, посадите этого человека под замок на пять дней. По истечению этого срока отпустите, и пусть отправляется назад в Яснодол.

23
{"b":"934722","o":1}