Он прикрыл глаза и прислонился лбом к моему. Простонал с дрожью в голосе:
– Я столько времени старался разорвать связь между вами, но ведьмовской ритуал будто слепил ваши души! Если бы ты немного потерпела… Если бы твоё тело полностью покрыли прекрасные цветы, стала бы моей. Смотрела бы только на меня!
Он подался ко мне и, схватив за шею, приник губами к моим в жёстком стальном поцелуе. Но тут же отпрянул, сплёвывая в сторону.
– От тебя смердит его магией!
Я же тяжело дышала, борясь с тошнотой.
– Ты мне омерзителен, – прошептала с чувством.
Думала, ударит. Или придушит. Но Ирган улыбнулся.
– Это не важно. Главное, что ты моя.
Развернулся и вышел из комнаты, аккуратно прикрыв дверь.
Глава 47
Глава 47
Я стекла на пол, усеянный зеркальными осколками и, уронив лицо в ладони, убеждала себя втянуть воздух в лёгкие и отдать его. И ещё раз. Было тяжело, будто мне на грудь поставили могильную плиту.
Моя Варечка, моя милая доченька едва не погибла из-за жадности чудовища, возжелавшего ведьму из другого мира. Как он смог подсмотреть за мной через зеркала, я не знала, но догадалась, что сила Иргана связала с отражениями.
Только я решила, что победила чудовище, как тут же получила ответный удар, от которого сердце наполнилось таким чёрным отчаянием, что хотелось взять один из осколков и полоснуть себя по руке, чтобы отрезвить болью. И убедиться, что в мире ещё существуют яркие цвета. Хотя бы алый…
– Что вы делаете?
Меня схватили и, поставив на ноги, встряхнули. А потом забрали осколок, на который я уже некоторое время смотрела, как завороженная. Ладонь развернули и, вытерев кровь, обмотали белой лентой, только тогда я ощутила боль, удивляясь, почему её не было раньше. Когда подняла голову и увидела того, кто помог, изумилась:
– Роза?!
– Тс-с, – они испуганно оглянулась и громко проговорила: – Вы ошиблись, госпожа. Я Лишинда, уборщица. Меня прислали подмести осколки. Прошу, отойдите к окну, чтобы не пораниться. Не к этому, а к другому, госпожа. Дальнему!
Я кусала губы, не веря глазам. Как Роза оказалась во дворце? Как прошла через охрану? Её прислал Драган? С ним всё в порядке? И как там моя девочка? Столько вопросов роилось в мыслях, но я ни одному не позволила сорваться с языка. Лишь кивнула и бесцветным тоном произнесла:
– Хорошо. Так и сделаю. Пожалуйста, работайте усердно.
– Не волнуйтесь, госпожа, я своё дело знаю, – хитро улыбнулась она и снова кивнула на окно. – Полюбуйтесь видом, чтобы не скучать.
Она принялась за уборку. Я же резко повернулась и жадно прижалась к стеклу, ожидая увидеть Драгана. Как-то он ворвался в дом Лабатта в образе дракона и спас меня. Может, сейчас случится то же?
По дворику, весело переговариваясь, неторопливо шли две девушки с большими корзинами в руках. У стены, за которой раскинулся сад, мужчина в простой одежде чинил карету без колёс, а под его ногами крутился непоседливый пёс. В саду белели фигуры прогуливающихся по аллеям придворных, кто-то ехал верхом, но ни в одном человеке я не узнала Драгана, и тяжело вздохнула.
– Вы знаете сказку про Колобка? – неожиданно спросила Роза.
– Что? – обернулась я и, глянув на приоткрытую дверь, осторожно кивнула. – Знаю.
– Хорошая история, – добавила служанка и, заметя сверкающие осколки на совок, снова указала взглядом на окно. – Я вынесу это, госпожа.
Она вышла, и вдруг раздался вскрик, затем звон падающего стекла, за которым последовали проклятия.
– Косорукая идиотка! – процедил мужской голос.
– Простите, господин маг, – залебезила Роза. – Позвольте вам помочь. Пожалуйста, сюда!
Я глянула в окно, и в этот миг мужчина, ремонтирующий карету, обернулся, и я узнала Флама. Прижав ладонь ко рту, моргнула, а потом решительно потянулась к створке, открывая её. В этот момент снизу высунулся Арш, и от неожиданности я едва сдержала крик.
– Что так долго, попаданка? – проворчал повар и закинул в комнату холщёвый мешок. – Я тут уже минут десять провисел, как переспелая груша! Чуть не упал… Переодевайтесь! Я посторожу снаружи.
Он вышел из комнаты и прикрыл дверь. Я с радостью избавилась от чёрного платья и натянула мужские брюки и рубашку, а потом позвала:
– Арш.
Повар тут же вошёл, а за ним сбежала Роза, на ходу развязывая тесёмки платья.
– У нас мало времени, – сообщила она, подбегая к платью.
– Ты притворишься мной? – встревожилась я. – Нет, это опасно!
– Что может грозить служанке, которой госпожа подарила платье за хорошую работу? – хитро прищурилась Роза и шепнула: – Беги, Колобок, беги!
Арш потянул меня к окну.
– Скорее! Флам уже ставит колесо… В карете вас ждёт Варра.
Я покачнулась от ужаса.
– Что?!
– Златослава, не нужно падать в обморок, – заволновался мужчина. – У нас нет на это времени. Мы и так рискуем, ведь мы простые слуги и пользоваться господскими артефактами не очень хорошо умеем. Я не знаю, сколько ещё продержится невидимая лестница, и как долго колпачки будут подавлять защитные королевские артефакты! Господин дал нам лишь краткие инструкции на случай вашего похищения.
– Он знал? – ахнув, я полезла на подоконник.
– Да, но мы поклялись не допустить этого, – придерживая меня под локоть, проворчал повар. – Но упустили. Хорошо, хоть Варра ощутила, что вы в беде. Девочка так горько плакала и просилась за ворота, что Флам тут же приказал подать карету. Не знаю, как ребёнок узнал, но малышка сразу показала на дворец.
– Ей показал дорогу след моей магии, – наощупь пускаясь по невидимой лестнице, прошептала я. – Нашей магии!
Внизу нас уже ждал Флам. Оглядываясь, он махал, чтобы мы быстрее садились в карету, а Роза помахала и закрыла окно. У меня сердце болело за эту отважную женщину, и я бы ни за что не бросила её там, если бы не Варра.
Как увидела дочь, обняла и прошептала:
– Со мной всё в порядке, не плачь.
– Мама, – прижималась она ко мне. – Мамочка!
Я оглянулась и посмотрела на возвышающийся дворец. Король желал удержать в подчинении дракона, а Драган стремился к свободе, и поэтому выполняет нечто очень опасное. В это время тайный советник и Серпет по приказу Его Величества выманивают меня из дома и везут Иргану.
Они хотели посмотреть на магию Лабатта, но я не позволила. Анок был в бешенстве, хоть и не показывал этого, а вот Серпет казался слишком спокойным. После он остался сторожить у моей двери, когда Ирган ушёл. А ведь он потребовал, чтобы в отведённые нам покои никто не заходил. Значит, у этих двоих тоже была тайная договорённость?
Я снова и снова прогоняла в голове всё произошедшее, как вдруг похолодела.
Вещи, которые привезли во дворец из сгоревшего дома Иргана! Зеркало, чайник, ещё какая-то утварь… Но, главное – сундук! Лабатта расстроило, что он не может оставлять на моей коже цветы, а не то, что не выходит сделать эликсир. Значит, у этого чудовища он уже есть?
– Эй, приятель, ты куда собрался? – услышали мы грубый голос, и карета остановилась.
Я привлекла к себе малышку и прижала палец к своим губам. Варра кивнула и закрыла рот обеими ладошками. Арш пригнулся к полу, чтобы не быть замеченным в окно.
– Господин Ирган Лаббат приказал прогулять его собаку, – неожиданно заявил дворецкий и расхохотался. – Представляете? Никогда ещё не возил собаку в карете!
Тут Варра отняла ручки и выдала звук, который мы с ней поставили с таким трудом:
– Р-р-р-р-р! – А потом звонко тявкнула: – Гаф!
– Не пойму, что у этих господ в голове, – добавил Флат. – Господин заявил, что он почётный гость Его Величества и не может позволить своему псу гадить на королевских газонах.
– Открывай ворота! – прокричал стражник, и карета снова тронулась.
– И от стражников ушли, – тихо хихикнул Арш. – Госпожа Златослава, из вас получился отличный Колобок. Едем домой…
– Нет, – остановила его и, постучав в стенку кареты, попросила: – Везите нас к башне со шпилями.