Она сунула в руку молодой женщины какой-то предмет и жестом дала понять, чтобы та уходила. Джулия надела амулет на шею и, ничего не понимая, пошла прочь от этого места, не разбирая дороги. Через несколько шагов девушка очнулась и, обернувшись, стала искать глазами эту шаманку, как про себя назвала эту странную старуху, но ее и след простыл. В это время мисс Тернер услышала голос Джека, который окончательно вывел ее из задумчивости:
– Джулия, мы долго будем тебя искать? Здесь нельзя просто так бродить. Это опасно.
Джу перевела на него взгляд и ответила раздраженным голосом:
– Джек, прекрати повышать на меня голос, я не маленькая.
– Эй, Джулия, почему у тебя такой потерянный вид, что произошло в мое отсутствие?
Девушка опустила взгляд, ничего не ответив. Джек взял ее за плечи и немного встряхнул. Затем, смягчив тон, добавил:
– Ну, дорогая, я же волновался. Вдруг с тобой что-нибудь произошло бы? Это чужая страна со своими порядками, и поэтому не стоит тут одной бродить. Где нам потом тебя искать?
– Тебе незачем волноваться, все в порядке. Просто решила чуть-чуть прогуляться и прикупить что-нибудь на память. И только-то.
– Нет, не «только-то»! Мне бы очень хотелось привезти тебя домой в целости и сохранности. К тому же не забывай о вчерашней встрече в аэропорту. Мы не знаем их планов.
– Я помню, Джек, и стараюсь быть осторожной. Пожалуйста, перестать ругаться, я больше не буду отходить от вас ни на шаг, обещаю… Ох, опять становится душно. Может, пойдем дальше?
Уайен, присутствовавший при этом разговоре, уставился на девушку, но не промолвил ни слова. Жестом он дал понять, чтобы молодые люди следовали за ним. Странное поведение молодой женщины повергло их маленькую группу в молчание. Каждый был погружен в свои мысли. “Как могла догадаться о манускрипте старая неграмотная индианка? Откуда она узнала о нашем решении найти сокровища в затерянном городе, почему женщина заявила, что ждала меня? Нет, вздор какой-то… чушь! Да, и о каких врагах она говорила? А когда она говорила об опасности, что, интересно, шаманка имела в виду? Черт, почему мне в голову не пришло расспросить ее об этом на месте, когда старуха отдавала мне амулет, – Джулия то и дело прижимала руку к груди, проверяя, на месте талисман или нет, – хотя в тот миг я была как в тумане и ничего не понимала. Странно… Мне кажется, она околдовала меня, что подтверждает мою догадку – она и впрямь ведьма. Я читала, что они могут безошибочно предсказывать будущее и видеть людей насквозь. Единственно, я не знаю, нужно ли про все это рассказывать Джеку. Боюсь, он заподозрит меня в том, что я сошла с ума. Лучше подожду”.
Джеку, который на протяжении всей дороги до реки поглядывал на сосредоточенную девушку, приходили в голову совсем другие мысли. ”Что, интересно, с ней творится в последнее время? Мы только вчера вступили на эту землю, а она изменилась настолько, что я даже не знаю, что и делать. Сначала тот мужчина в аэропорту, а о сегодняшнем событии девчонка вообще не захотела рассказывать. Возможно, это жара так на нее действует или что-то другое, не представляю даже, что это может быть. Но, во всяком случае, нужно постараться выяснить. Правда, я заметил, что упрямство – это семейная черта, и если она не захочет что-то делать, то ее не заставить. Ладно, посмотрим, что будет дальше”.
О чем думал индеец, сопровождавший их, трудно было определить, ибо понять что-либо по его каменному лицу было совершенно невозможно.
Когда они дошли до реки, погода начала ухудшаться. Появилась невыносимая духота, исходившая от зарослей густых лесов, которые окружают сельву Амазонки. Посмотрев на небо, Джулия полюбопытствовала:
– Уайен, как часто здесь бывают дожди?
– Почти каждый день, мисс Тернер. В период с ноября по апрель – сезон дождей.
– Ты хочешь сказать, что, судя по погоде, нам нужно ждать дождя?
– Возможно, но небо не показатель. Мы обычно смотрим на поведение животных и насекомых – они заранее знают, будет дождь или нет.
– А в дождь опасно плавать по реке?
– Если пойдет дождь, то мы разобьем палатку. Не волнуйтесь – к вечеру обязательно вернемся в город.
Джек недоверчиво поглядела на проводника, но промолчал. Сев в каноэ, они продолжили вынужденную прогулку. Мужчину тяготила эта задержка, хотя он прекрасно понимал всю ее необходимость, особенно для девушки, к которой он начал испытывать непреодолимое влечение и теплые чувства.
Вопреки тому, что их мысли были далеко за пределами сельвы, сдержать восхищение при виде необычных красот флоры и фауны молодые люди не могли. Все, о чем они читали в детстве или видели только в зоопарках, этих жалких подобиях живой природы, теперь было рядом. Амазонские зеленые леса, насчитывающие более двадцати пяти тысяч различных растений и деревьев, восемь тысяч птиц, необычные млекопитающие и рептилии, порядка десяти тысяч насекомых, – все это радовало глаз и поражало слух необычайным разнообразием.
Высоко на ветвях деревьев они видели ленивцев, неторопливо перебирающихся с ветки на ветку в поисках сочных листьев; шерстистых обезьян; встречающихся крайне редко в природе попугаев; колибри и множество других необычных птиц, которые приветствовали их своими трелями и песнями. Уайен то и дело совершал маленькие остановки, чтобы показать своим спутникам что-нибудь интересное.
– Посмотрите налево, там, в заводи, огромные кувшинки, ”Виктория регия”. Это одни из самых больших кувшинок в мире. Их диаметр достигает порой двух метров. К сожалению, они распускаются только ночью, и, чтобы увидеть их, нужно встать очень рано.
– Уайен, я читал, – молвил Джек, – что воды Амазонки достаточно опасны. Это так? Кто обитает в этой мутной воде?
– Любая лужа может представлять опасность, если не соблюдать элементарных мер безопасности. Сотни лет индейцы и местные жители жили и живут бок о бок с рекой, и их дети, внуки и правнуки будут жить здесь. Так было, есть и будет. Самое потрясающее зрелище в этих водах – это розовый речной дельфин. Это материковая разновидность дельфинов. Их далекими предками были океанские дельфины. Со временем, под влиянием пресной воды, их кожа стала розового цвета. Если нам посчастливится, то мы его увидим. Но предупреждаю, что воды Амазонии кроме красоты таят и много опасностей: кайманы, пираньи, змеи, можно встретить речных крыс.
– Боже, какой кошмар. Почему вы не рассказали об этом раньше? Я бы ни за что не села в каноэ.
– Мисс Джулия, нам нечего бояться. Каноэ – надежное судно, я его сам сделал. Мастерство изготовления каноэ в нашем племени переходило из поколения в поколение.
– Уайен, выбрав вас нашим проводником, мы доверили вам наши жизни. Джулия волнуется, и это весьма понятно: она впервые совершает подобную поездку, и все, что происходит – ей в новинку.
– Совершенно верно, но я уже начинаю привыкать.
– Иначе и быть не может, дорогая, – рассмеялся Джек, – к концу путешествия ты будешь старым матерым волком.
– Не знаю как старым, но хочется верить, что наша поездка на такой период времени не затянется, но матерым точно. Ой, смотрите, деревья на ходулях!
– В местах периодических наводнений такие растения с корнями в виде ходулей или подпорок встречаются часто. Это позволяет им плавать на поверхности во время поднятия уровня воды в сельве.
– Да, точно, я даже когда-то читал, – добавил Джек, – что некоторые виды растений, которые цепляются за высокие деревья и опускают вниз тонкие корни, используются индейцами в хозяйстве в качестве веревок. Жизнь племен, которым удалось выжить в этом районе, сложна. Зарабатывать многим удается только благодаря многочисленным туристам. Индейцы наряжаются в национальную одежду из пальмовых листьев, танцуют свои танцы, продают различные безделушка, поделки, трубочки, из которых можно стрелять стрелами.
Джулия, не отрывая взгляда от гладкой поверхности воды, задала вопрос:
– А как живет ваше племя?
Тень озабоченности легла на суровое лицо гида: