– Мисс Джулия, индейцы никогда не жалуются на свою жизнь. Если внимательно приглядеться, то в их глазах можно заметить накопившуюся усталость, но их уста останутся немы. В ближайших лесах они перестреляли почти всех обезьян и других животных, которые годны в пищу, сейчас они питаются рыбой, бананами, юккой, также им удается заработать немного денег своим товаром, который они мастерят для продажи.
Сказав это, он взглянул на небо. Серо-черные грозовые тучи неслись по нему с бешеной скоростью. Узрев признаки надвигающегося ливня, Уайен проговорил:
– Нам необходимо сделать привал, чтобы подкрепиться и переждать дождь, который разразится примерно через час.
Поискав глазами удобное для высадки и стоянки место, проводник мощными гребками причалил каноэ к берегу. Вступив на сушу, Уайен привязал лодку к дереву и затем стал помогать молодым людям вытаскивать необходимые вещи для отдыха и для приготовления пищи. Пока мужчины ставили одну из палаток, Джулия пошла осматривать местность, где они оказались по воле природы. Сразу бросалось в глаза, что здесь когда-то приставала лодка, и можно было даже разглядеть еле заметную тропинку, ведущую в джунгли. Она попыталась пройти по ней, но уже через пару метров стало ясно, что это невозможно – проход очень быстро зарос лианами, растениями-паразитами и густой травой. Вернувшись в лагерь и взяв в руки мачете, Джулия хотела было повторить свою попытку и двинуться в глубь леса, но проводник остановил ее:
– Я не советовал бы вам, мисс Джулия, идти одной: вы здесь новичок, а джунгли не прощают ошибок. Попутно замечу, что прямо над вами сидит тарантул на стволе дерева, и если вы спокойно и медленно отойдете в сторону, то он не причинит вам никакого вреда.
Побледнев, девушка медленными шагами отошла от ядовитой твари. Когда расстояние между ними значительно увеличилось, она осмелилась повернуться и рассмотреть паука. Он был огромный, как тарелка, с длинными волосатыми лапами. Внутри у молодой девушки все сжалось от ужаса. Джек подошел к Джулии, взял ее за руку и, смеясь, заявил:
– Мисс Любознательность, прошу вас, лучше так не рисковать собой, пожалуйста.
– Но я много читала про джунгли….
– Извини, что я перебиваю тебя, дорогая, но ты сейчас не в библиотеке, мы уже говорили об этом. Совершенно не стоит так безрассудно подвергать свою жизнь опасности.
Джек говорил с такой нежностью в голосе, что девушка покраснела и опустила глаза. Она уже успела уловить, что отношение молодого человека к ней изменилось: с недавних пор он стал более приветливым и внимательным. Какое-то время они молчали, потом девушка подняла голову и с лукавством во взгляде ответила:
– Слушаюсь, сэр. Какие будут еще распоряжения?
– Пока никаких, отдыхай.
Когда проводник и молодой человек поставили первую палатку, Уайен, так как Джек вызвался сам поставить вторую, взяв мачете, устремился в сторону зарослей. Дойдя до них, он обернулся и спросил:
– Мисс Джулия, этот паучок не отбил у вас охоту прогуляться по лесу?
– Конечно, нет.
– Тогда наденьте длинные брюки и куртку и следуйте за мной. Это будет занимательная экскурсия для вас.
Потом он повернулся к Джеку, ставящему палатку, и добавил:
– Нужны сухие ветки, чтобы развести костер и приготовить обед. Думаю, до дождя мы успеем все сделать.
– Дождь точно будет? Вы уверены?
– Да. Гроза надвигается даже быстрее, чем я предполагал.
Пока мужчины разговаривали, Джулии удалось быстро переодеться, и они с проводником двинулись в самые что ни на есть настоящие джунгли. Идя впереди, проводник быстрыми движениями прорубал дорогу, по пути показывая девушке то дерево, из ствола которого сочился яд; то лягушку, дотронувшись до которой, можно было умереть (ее яд местные индейцы используют так же, как кураре); то многоножку, пахнущую оливками, так как она выделяет цианин; то нарядную бабочку. Также по дороге им попались дерево, облюбованное термитами, и змея, укус которой не смертелен, но очень болезнен, встретился тапир – «слон Нового Света», как его назвали первые европейцы, и многое другое.
Это разнообразие природы вызывало удивление у девушки на протяжении всего пути. Невзирая на кружащихся над ними огромных комаров, которых Уайен отгонял своим орудием, Джулия не переставала восхищаться увиденным. Ей настолько нравилось это необычное место, что, когда проводник, собрав достаточно сучьев для костра, предложил ей вернуться, она согласилась с большой неохотой. Видя расстроенное лицо Джулии, индеец объяснил:
– Не стоит углубляться в джунгли, погода не позволяет это сделать. Сучьев уже хватит для приготовления еды, поэтому вернемся в лагерь.
Джулия молча кивнула головой, и они отправились в обратный путь. Когда они вернулись в лагерь, то увидели, что Джеку удалось поставить вторую палатку, и он уже приступил к расчистке места для костра. Приметив Уайена и Джулию, которые показались из зарослей, парень весело поинтересовался:
– Ну как, маленькая путешественница, тебе понравились амазонские джунгли? Увидела что-нибудь интересное?
– Я потрясена. Теперь я уверена, что ни воображение, ни книги, ни фотографии не могут передать все многообразие красок флоры и фауны, которое сотворила мать–природа. Я много читала о сельве, но это не идет ни в какое сравнение с той реальностью, в которой мы сейчас находимся.
– Чувствую, ты вошла во вкус, – смеясь, ответил Джек. – Даже не представляю, каким образом тебя отсюда выгнать. Может быть, здесь оставить? Будешь жить, как первобытный человек, одеваться в шкуры зверей, пальмовые листья, есть червяков или еще какую-нибудь дичь, жить в шалаше или в гнезде на дереве.
– Прекрати издеваться.
– Я и не думал. Не хмурься, Джулия!.. Что ж, пока не пошел дождь, пойду, поймаю что-нибудь. Уайен, разводите костер, я скоро приду.
– Можно мне с тобой?
– Ты раньше ловила рыбу?
– Вообще-то нет, не было подходящего случая. Научишь?
– Хорошо. Бери удочку. Уайен, мисс Джулия идет со мной.
– Осторожно, мистер Джек, река так же, как и джунгли, не прощает невнимания.
– Мы постараемся.
Обогнув кустарник, который рос вдоль реки, искатели приключений вышли к маленькой бухточке. Закинув удочки, они уселись на небольшое бревнышко и уставились на поплавки. В такой позе и в полном молчании они просидели около десяти минут. Вдруг поплавок Джека заплясал в воде. Вскочив, молодой человек дернул удочку. Что-то взлетело в воздух, а потом упало на землю. Когда Джулия увидела то, что поймал Джек, она вскрикнула:
– Боже, это же пиранья. Посмотри на ее зубы и красное брюшко. Какой ужас. Это самое отвратительное создание, какое можно представить. Представь, как эти твари стаей нападают на свою жертву… Нет, лучше не представлять. Выброси ее, только осторожно, смотри, она может схватить тебя за палец.
Кое-как Джеку удалось отцепить пиранью от крючка, затем он вновь забросил удочку. Буквально через какое мгновенье поплавок Джулии затанцевал в воде.
– Не делай резких движений. Так, дай зацепиться получше, спокойнее… так… хорошо… а вот теперь подсекай. Отлично.
– Если это опять такая же тварь, то я ее выброшу вместе с удочкой.
– Нет, Джулия, смотри – это маленький сомик, которого можно запечь на углях. Его мясо восхитительно. Глянь, какой он забавный и совсем не похож на тех сомов, которых мне приходилось раньше видеть.
– Джек, посмотри на небо: погода по-настоящему испортилась, и, кажется, начинает моросить. Вернемся в лагерь.
– Как скажешь, дорогая. Бери свой трофей и в путь.
Когда они подошли к лагерю, то увидели, что Уайен жарит курицу на вертеле. А в котле рядом с костром дымится вареная фасоль. Индеец повернул к ним голову и полюбопытствовал:
– Как улов? Удалось что-нибудь поймать?
– Да, Уайен. Правда, пиранью мы выбросили, а вот этого сомика несем в качестве добычи. Можем сейчас его пожарить? Свежая рыба очень вкусна.
– Вне всякого сомнения, мистер Сторм, вы правы. Судя по всему, вы бывалый путешественник.