– Это достаточно просто. Укрепив свою власть, инки без сомнения достигли небывалого взлета культуры: по разветвленной дорожной сети осуществлялась торговля между городами, а торговать было чем: искусство ковки золота, керамики и ткачества в те времена поражало своей красотой. Но когда скончался император Уайна Капана, или как его еще называли – Сапа Инка, он оставил вопрос о наследовании трона открытым, потому что на это место претендовали два его сына. Соперничество между ними привело к гражданской войне, чем и воспользовался один из завоевателей – Франсиско Писарро. А в его распоряжении было только двести человек! Сила противостояла радушию, коварство – доверчивости. Да и на столь обширной территории, какую занимало государство инков, между племенами не было единства даже при правлении Уайна Капана. А это, без сомнения, не укрепляет, а, наоборот, ослабляет и разрушает государство и власть.
– Тогда понятно. Я всегда говорил, что войны, особенно междоусобные, губят даже самые сильные и могущественные цивилизации.
– Увы, люди недальновидны.
– А что произошло тогда, когда испанцы стали почти полноправными владельцами земель и богатств?
– Как обычно в этих случаях, об этом ты мог и сам догадаться. Что обычно случается? Ничего оригинального – полный разгром. В 1532 году испанцы с неожиданной легкостью практически разгромили империю, не оставив «камня на камне». Спасаясь бегством из своего рушившегося мира, высшее сословие инков нашло укрытие в далеких горных разломах. Здесь они пытались сохранить свои традиции и сокровища. В то время в Испанию было вывезено огромное количество золота и серебра, причем многие вещи и предметы искусства переплавлялись. Однако, судя по тем письменам, которые нам удалось прочесть, наиболее ценные сокровища инкам удалось спрятать в затерянном городе – Мачу-Пикчу (если, разумеется, нет другого загадочного и затерянного города).
– Я читал, что ученые считают Мачу-Пикчу военной крепостью.
– Это только предположение, так как другие исследователи доказывают, что это мог быть женский монастырь, в котором содержались девушки, предназначенные для жертвоприношений. Впервые об этом городе заговорили в 1911 году, когда Хайрам Бингем провел здесь первые раскопки. После того, как ему не удалось найти Вилькабамбу, он устремил свой пристальный взгляд на Мачу-Пикчу. Особенное месторасположение города говорило о том, что это королевский город. Бингем был околдован им. Перед ним простирался город, нетронутый со времен ухода инков, а это произошло около четырехсот лет назад. Позднее Бингем писал в своих отчетах: “Уже тогда я смутно осознавал, что эта стена, полукруглый храм и множество других сооружений в городе ни в чем не уступают лучшим в мире каменным сооружениям”. А строители этого города, заметь, не знали ни железных орудий, ни тяглового скота, ни колеса. Так что суди сам… Но доказать свои предположения о том, что этот город мог стать последним пристанищем инков, Бингем так и не сумел. Во время раскопок были найдены только предметы домашнего обихода: каменные топоры, ножи, сосуды, но там почти не нашли золота, из чего археологи сделали вывод, что “бог Солнца в Мачу-Пикчу пот не проливал”. Нам предстоит узнать, прав ли был Бингем и другие археологи или нет.
– Я думаю, мы приложим все усилия для выяснения истины, не так ли? Между прочим, мы приземляемся. Пристегнись, Джулия.
Глава 8
Пересев в аэропорту Мехико на самолет национальной авиакомпании «Tans Peru», они отправились в Икитос. Полет прошел без эксцессов, хотя лететь на такой древности самолетостроения было страшновато. Единственной радостью был потрясающий вид из иллюминатора: облака, похожие на причудливые замки, зеленые леса, вьющиеся и живописно петляющие речки, багряный закат, разливающийся почти до самого горизонта. Приземлились Джек и Джулия, когда солнце почти село. Когда они вышли из самолета, их обдало жаром и влажностью. Казалось, что горячий воздух состоит из мельчайших капелек воды. Джулия, переведя дыхание, подумала: “И как в этом климате можно жить? Чтобы дышать здесь, нужны жабры”.
Ожидая багаж, они заметили множество людей с табличками в руках, на которых были написаны названия отелей и туристических фирм. Так как у них рейс в Куско был только через сутки, они приняли решение немного осмотреться и освоиться в городе, а также, по возможности, получить некоторые сведения, касающиеся их дальнейшего пребывания в стране. Пока Джек получал багаж, Джулия стала рассматривать людей, предлагающих свои услуги. Неожиданно в толпе она усмотрела человека, одетого во все черное, который пристально разглядывал ее. Встретившись с ней глазами, он какое-то мгновение продолжал на нее смотреть, но потом резко повернулся и растворился в толпе. В это время к ней подошел Джек с вещами наперевес. Но Джулия стояла как вкопанная, не обращая ни на что внимания, и молодому человеку пришлось дважды ее окликнуть:
– Джулия… Джулия! Да что с тобой, в самом деле? Увидела привидение?
Она вздрогнула и повернулась к нему. Джеку сразу бросилось в глаза отрешенное и потерянное выражение лица девушки. Такая резкая смена настроения была несвойственна Джулии, поэтому странное поведение спутницы поразило его и очень насторожило. Перестав улыбаться и шутить, он сразу стал серьезным.
– Что произошло за время моего отсутствия?
Девушка ответила не сразу. Через некоторое время она начала говорить, медленно подбирая слова:
– Джек, возможно, у меня из-за событий последних дней разыгралось воображение, и начались проблемы с нервами, но сейчас мне показалось… Вернее, не так… Я увидела странного человека, который пристально меня разглядывал.
– Ну, это вполне естественно, – произнес молодой человек, начиная успокаиваться. – Такая красивая девушка с золотыми волосами и глазами как у лани, со стройной фигурой, всегда привлекает внимание, особенно здесь. Латиноамериканские мачо любят таких, как ты.
– Прекрати дурачиться. Понимаешь, это не тот случай. У него в руках я успела узреть небольшую бумажку… По-моему, это была фотография. Он периодически смотрел на нее, как бы сверяя с ней мое лицо. И как только он увидел, что я заметила его, незнакомец тотчас растворился в толпе. Все это очень странно.
Джек помолчал несколько минут. На его лицо легла тень озабоченности.
– Как он выглядел? Тебе удалось его разглядеть, сможешь описать его наружность?
– Я видела его всего пару секунд, но они показались мне вечностью. Поэтому, думаю, составление его портрета не займет много времени. Одет он был аккуратно и мрачно: в черный строгий костюм, черную рубашку и темный полосатый галстук; на голове – черная шляпа. Незнакомец был среднего роста, а из-под шляпы на меня смотрели сверкающие черные глаза, по крайней мере, мне так показалось, а еще у него были небольшие усы. Но больше всего меня поразило его каменное, бледное лицо. Когда ты спросил о привидении, ты, можно сказать, попал в точку.
– Тебе не кажется, что в этом замешан твой отец? Он неглупый человек и, естественно, сопоставил мой отказ, странный телефонный звонок в его офис, мой быстрый уход и, наконец, твой внезапный отъезд. Поэтому я уверен, что по нашему следу он пустил гвардию полицейских ищеек, которые и погнались за нами по пятам.
– Я не знаю, что и думать. Хотя мне тоже показалось поведение отца в последний вечер неестественно нежным. Думала – это раскаяние, но, увы, похоже, я ошибалась. Это одна из ищеек Хопкинса. Сам он, судя по всему, не успел за нами, ибо наш отъезд стал полной неожиданностью для них. Но он приставил к нам своего человека, так как у него длинные руки.
– Ты права. Хорошо, наша задача улизнуть и, по возможности, направить их по ложному следу. Сейчас они убедились, что мы здесь, поэтому сегодня можно о них забыть. Как ты думаешь, может, поищем какого-нибудь толкового малого в качестве гида? Времени у нас много, тем более что в первые часы пребывания здесь вообще рекомендуют избегать сильных физических нагрузок.