Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Взрыв эмоций вырвался наружу, и детектив Бейл бросился в драку. Один из игроков, который успел заметить нарастающее напряжение, схватил детектива за руку. Однако Ирвинг оказался быстрее и ловчее: он резко развернулся и нанес мощный удар кулаком прямо в лицо противника. Игрок пошатнулся, но быстро пришел в себя и попытался ударить в ответ. Бейл, однако, не собирался уступать: его правая рука молниеносно взметнулась вверх, и второй удар обрушился на челюсть игрока. Зал наполнился криками и шумом, игроки начали вставать из-за столов, некоторые пытались вмешаться, другие наблюдали за происходящим с любопытством. Драка становилась всё более ожесточенной, удары сыпались один за другим, пока кто-то из охраны не решился вмешаться. Двое крепких мужчин подбежали к дерущимся и попытались их растащить. Ирвингу пришлось приложить немало усилий, чтобы вырваться из хватки охранников, но в конце концов его удалось утихомирить.

– А ну вы пятеро, покинули мой клуб сию минуту! Или вы покидаете клуб немедленно или вам здесь больше не рады!

– Ребята, собираемся, не стоить тратить свои нервы на эту коповскую шваль. Придём в следующий раз, когда здесь не будет легавых.

Когда напряжённая атмосфера улеглась, зал снова погрузился в тишину. Игроки вернулись к своим столам, а охрана отвела Ирвинга в сторону. На лице детектива читалась смесь злобы и удовлетворения – он показал всем, что его не стоит недооценивать.

– Ирвинг…  Дай-ка мне взглянуть на твои раны. Ты как?

– Я в полном порядке, спасибо за беспокойство, но не надо. Что у тебя за дела с этими придурками? И почему твой клуб так и кишит мафиози и преступниками?

– Ты ведь детектив… Я, как никак, хозяйка этого клуба, при чём довольно успешного клуба, хочу отметить. К сожалению, приходится иметь дело с подобными людьми. Прости, ничего личного. Но хочешь жить – умей вертеться. Да и я всегда предпочитала дипломатичный способ решения возникших проблем. Я лишь даю людям то, за чем они приходят. Пойдём. Моя подруга, уже заждалась нас. Она в моём кабинете. Вперёд по коридору и направо. Я скоро к вам подойду.

Войдя в кабинет Анджелы, перед детективом предстала молодая девушка с рыжими локонами и большими зелёными глазами, полными страха. Она сидела на стуле напротив массивного письменного стола, крепко сжимая руки в коленях, будто пыталась удержать себя от дрожи.

– Простите, я, кажется, ошибся комнатой… – начал было детектив, но тут же остановился, заметив её испуганный взгляд.

Девушка вскинула голову, и её глаза расширились ещё больше.

– Пожалуйста, помогите мне! – увидев входящую в комнату Анджелу, она прошептала едва слышным голосом, явно стараясь не привлекать лишнего внимания.

Ирвинг подошёл ближе, внимательно изучая её лицо. Он сразу заметил, что она была крайне взволнована, возможно, даже находилась на грани истерики и паники. Детектив Бейл отметил для себя, что девушка, которую он сейчас видит в кабинете, явно раньше сидела на веществах и вела разгульный образ жизни, а может, и вовсе была постоянной «работницей» панели до недавнего времени. Подруга оказалась моложе, чем предполагалось. Глядя на эту девушку, можно было сделать один очевидный вывод: «Эта девушка – ходячая катастрофа с кучей нажитых проблем. Она полна неприятных сюрпризов. И хоть внешний вид передавал далеко не всё, но в её глазах было отчётливо видно, в каком замешательстве она находилась.

Молодая подруга Анджелы, Клэр, нервно теребила край своей юбки, пока Анджела уверенно говорила о том, что детектив Бейл заслуживает полного доверия. Клэр подняла глаза, в которых читались сомнения и страх.

– Ты уверена, Анджела? – спросила она, едва сдерживая дрожь в голосе. – Ведь мы говорим о деле, которое может стоить нам жизни!

Анджела взяла руку Клэр в свою, пытаясь успокоить подругу.

– Я понимаю твои опасения, Клэр. Но Ирвинг – необычный детектив. Он посвятил свою жизнь борьбе с несправедливостью. Я знаю его много лет, и он никогда не подводил меня. Он честный и смелый человек, готовый рисковать собой ради правды и защиты другого.

Клэр глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями.

Анджела крепко сжала руку подруги.

– Ирвинг не самый лучший собеседник, но ему можно доверить свою жизнь. Просто нужно дать ему время. Тревога Клэр постепенно начала утихать. Она видела уверенность в глазах Анджелы и понимала, что та действительно верит в Ирвинга.

– Как жаль, что я не могу провести с вами этот потрясающий вечер, но не беспокойся , там будет Марти, ты его помнишь, надеюсь.

– Не беспокойся за меня, всё будет хорошо. Я ведь буду не одна, там будет Марти, детектив Бейл, да и полно народу.

– Анджела, послушай, раза там есть Марти, то почему бы это дело не поручить ему? Ведь он всё ещё работает в полиции, он профи своего дела.

– Ирвинг, до чего же ты ворчлив. Марти конечно профи, но он не так хорош в том, чтобы незаметно исчезнуть на глазах такого количества народу посреди светского приёма. И не беспокойся насчёт Марти. Главное не спускай глаз с Клэр, я серьёзно, она мне как родная сестра.

– Понял, понял. Не спускать глаз с Клэр. – податливо и улыбаясь ответил Ирвинг.

– И напоминаю, никакой выпивки, Ирвинг – с грустью произнесла Анджела.

Ирвинг и Клэр вызвали такси и поехали на светский вечер в самый большой и дорогой ресторан города. Такси медленно продвигалось через плотный поток машин. Ирвинг сидел на заднем сиденье, вперившись взглядом в окно, словно пытался разглядеть что-то невидимое остальным. Его мысли были заняты предстоящим вечером, и хотя внешне он сохранял спокойствие, внутри кипели сомнения и тревога.

– Могу ли я поинтересоваться, что это за вечеринка такая вообще и куда мы направляемся?

– В «Вечерний Бриллиант». Там собираются все сливки общества.

– Класс… Просто потрясающе. Обожаю проводить вечер в компании таких людей – с натянутой и наигранной улыбкой сквозь зубы произнёс детектив.

– Теперь моя очередь. Что тебя так беспокоит? Ну, не считая того, что смерть там тебе грозит разве что только от скуки. Ты весь вечер какой-то замкнутый. Мы ведь идём туда ради дела, да и общество там будет вполне достойное.

Он вздохнул, собираясь с мыслями, прежде чем ответить:

– Знаешь, Клэр… Это не просто вечеринка. Это «Вечерний Бриллиант», место, где собираются самые влиятельные люди города. Там будут те, кого я всегда считал врагами общества. Эти люди живут в своём собственном мире, полном лжи и интриг. Они играют в игры, в которых ставки слишком высоки, и никто не знает правил до конца.

Она понимающе кивнула, хотя и не совсем понимала, почему именно этот вечер вызывает у него такие сильные эмоции.

– Может быть, ты преувеличиваешь? В конце концов, это всего лишь светское мероприятие. Да, возможно, там будут те, кто тебе не нравится, но ведь наша цель – провести хорошо время, а не вступать в конфронтацию.

Ирвинг бросил на неё короткий взгляд, затем снова уставился в окно.

– Возможно, ты права. Но у меня такое чувство, будто что-то должно пойти не так. Как будто я иду навстречу чему-то неизбежному, и мне это совсем не нравится. Клэр слегка улыбнулась, пытаясь разрядить обстановку:

– Давай посмотрим на это с другой стороны. Это шанс для нас показать себя с лучшей стороны. А что касается твоего беспокойства… Иногда интуиция подсказывает нам важные вещи. Просто будь начеку, и всё будет хорошо.

Он кивнул, но внутренне оставался настороженным. Что бы ни ждало их впереди, он был готов ко всему.

– Если тебе интересно, почему я здесь, так это потому что я хочу быть уверена в том, что моё прошлое в этом городе стёрто навсегда, а старые проблемы улажены. Я уже жила здесь когда-то и не хочу, чтобы люди думали будто я осталась всё той же безрассудной девчонкой.

– Что ж, тогда надеюсь каждый из нас сможет насладиться сегодняшним вечером.

Именно так эти двое и поступили этим вечером. Правда детектив Бейл при всём своём старании так и не смог чувствовать себя своим среди богатеев и выскочек этого города. У него это получалось довольно паршиво. Ирвинг стоял в углу роскошного зала, наблюдая за толпой гостей, собравшихся на светском мероприятии. Он чувствовал себя неуютно в своем строгом костюме, который казался ему чуждым и неудобным. Его взгляд скользил по блестящим платьям дам и элегантным смокингам мужчин, и он не мог не заметить, насколько отличается от этих людей. А вот Клэр, напротив, судя по всему, она была знакома с каждым человеком с которым она поздоровается. Каждый посетитель этого ресторана узнавал её, словно она суперзвезда, вернувшаяся в своё русло после длительного отпуска, коим было её исчезновение несколько лет назад. Но приглядывал и следил за Клэр в этот вечер не только детектив Бейл, но и многие из местных шишек верхушки. Клэр плавно перемещалась по ресторану, приветливо здороваясь с каждым гостем. Её улыбка была теплой и искренней, а голос мягким и мелодичным. Казалось, что она знала каждого посетителя лично, и те отвечали ей взаимной радостью. Для многих она действительно была звездой, чьё внезапная возвращение вызвало волну эмоций.

5
{"b":"933351","o":1}