– Чему? – спросила Полли.
– Ну… Как ваша мама, например, зелья там всякие варить, колдовать? – робко спросила Лиза.
– Вообще то, сложно, – хитро прищурившись, ответила ей подруга. – Но если есть к этому способности, то можно и научится. Вот я, например, уже умею готовить некоторые зелья и отвары. Меня мама научила! – гордо задрав нос похвасталась Полли. – Ну, а вообще, она говорит, что мне пока рановато. Но обещала меня обязательно всему обучить, когда время придет.
– Как интересно! – восхищённо вздохнула Лиза. – А меня она сможет научить?
– Не знаю. Нужно спросить у мамы. А вообще, кому попало эти знания не передаются. Чаще всего они переходят по родовой ветке от матери к дочери, или от бабушки к внучке. Вот так, – важно пояснила она, копаясь в шкафу.
– Ну я же ни кто попало… – обиделась Лиза. – Я твоя подруга.
– Да. Это верно, – согласилась с ней Полли. – Но для начала нужно узнать, эльф ты или нет. А затем, есть ли у тебя какие-нибудь способности, и к какому роду эльфов ты принадлежишь, а там уж видно будет… Вот, нашла! – радостно воскликнула она, доставая что-то из шкафа. – Это мой любимый выходной костюм. К сожалению, он мне уже мал, а тебе должен быть в самый раз.
Это оказался бархатный костюм для девочки, в точности такой же как на Полли, только глубокого синего цвета. Приведя его в порядок, Полли помогла Лизе переодеться, сменив её прежние вещи на новые.
Облачившись в бархатный костюм, Лиза решила посмотреть на себя в зеркало. То, что она в нём увидела, сильно потрясло её, потому как девочка не узнала себя.
Вместо привычного, изрядно потёртого, сидящего на ней мешком, джинсового комбинезона, выцветшей розовой футболки, и старых зелёных парусиновых тапочек, на Лизе была надета синяя бархатная курточка с длинным капюшоном за спиной, и золотой кисточкой на конце. Зашнуровывалась она таким же позолоченным шнурком. Под ней была надета белоснежная блузка с кружевным воротничком и манжетами. Короткая бархатная юбочка в цвет курточки топорщилась крупными складками, из-под которой выглядывала такая же белоснежная кружевная нижняя юбка. Костюм дополняли бело-синие полосатые гольфы выше колена, и мягкие башмачки из натуральной кожи, пришедшиеся ей в пору.
К своему удивлению Лиза заметила, как ярко-синий цвет костюма выгодно подчёркивал белизну её кожи и дивный цвет волос.
Пока Лиза любовалась своим отражением, Полли расчесала её всклокоченные волосы. Смотря на отражение в зеркале, маленькая эльфийка подвязала девочке белоснежные локоны голубой атласной лентой, открыв при этом её ушки.
– Ах! – воскликнула от изумления девочка, разглядывая себя в зеркало. С ней случилась поразительная перемена.
– Эльфа! Настоящая эльфа! – сделала заключение подруга, оставшись довольной перевоплощением Лизы. – Теперь тебя никто не примет за чужую. А твои старые вещи мы сожжем.
– Не надо, прошу тебя, – вдруг забеспокоилась Лиза.
– Да зачем они тебе? – удивилась Полли. – У нас здесь такое не носят. Это же просто ужас какой то.
– Оставь. Прошу тебя, – умоляла её Лиза.
– Ну хорошо, хорошо, – успокоила её подруга. – Я пока не трону твои вещи. Но только пока. Вот купим тебе обновки, тогда ты сама их выбросишь. Вот увидишь.
Довольная Лиза схватила свой комбинезон, и стала рыться в его бесчисленных карманах.
– Что там у тебя? – полюбопытствовала Полли.
– Да так, всякая мелочь, – отмахнулась от неё Лиза, рассовывая по карманам костюма вещички. Среди них оказались : шариковая ручка, фонарик, перочинный ножик, зажигалка, и множество разных, самых нужных современному подростку вещей.
И тут раздался негромкий, но настойчивый звон колокольчика.
– Побежали скорей! – взволнованно воскликнула Полли. – Нас на обед зовут.
И девочки быстро устремились вниз по лестнице, громко захлопнув за собой дверь спальни.
Спустившись в гостиную, Лиза увидела накрытый обеденный стол, уставленный множеством незнакомых ей блюд в изящной фарфоровой посуде. Хозяйка дома, хлопоча возле стола, заканчивала последние приготовления к обеду.
А на стоявшем неподалеку диванчике, Лиза заметила Пола беседовавшего с каким-то мужчиной, подозрительно похожем на обоих близнецов.
Незнакомец действительно был очень похож на её нового друга, только намного выше и старше его. Он был одет в строгий тёмный костюм, который украшали лишь белый кружевной воротничок, и такие же белоснежные манжеты рубашки. В его внешности просматривалось благородство, а добрые лучезарные глаза внушали доверие.
– Добрый день! – поздоровалась Лиза с незнакомцем, встретившись с ним взглядом, на что тот ответил ей кивком головы.
– Ну вот, совсем другое дело, – сказала Мэри, увидев преобразившуюся девочку. – Теперь никто не заподозрит в тебе чужестранку. Сейчас ты выглядишь как обычная маленькая эльфийка, ничем не отличающаяся от других. Прошу всех за стол, пора обедать, – улыбаясь, пригласила радушная хозяйка. – А все свои дела и разговоры оставьте на потом. Наша гостья, наверное, очень голодная. Шутка ли, совершить такое путешествие.
При этих словах, вся семья, включая Лизу, с радостью уселась за накрытый стол. Девочка к этому времени успела изрядно проголодаться, ведь последний раз она ужинала ещё дома.
Первый обед в доме её новых знакомых прошёл в молчаливой обстановке. Вся семья с неподдельным интересом приглядывалась к гостье, как бы случайно бросая на неё любопытные взгляды. Каждый думал о своём. А Лиза была занята дегустацией здешних блюд, которые она пробовала впервые.
Доев десерт, близнецы резво поднялись из-за стола, и поблагодарив за обед хозяйку дома, уже собирались покинуть гостиную.
– Спасибо, – тихо пробормотала Лиза поднимаясь со стула следом за друзьями, – никогда не ела ничего более вкусного. – На что женщина в ответ довольно улыбнулась.
– Останься! – вдруг обратился к девочке мужчина. – А вы можете идти, – строго велел он близнецам, которых так и распирало от любопытства. – Оставьте нас одних, нам нужно серьезно поговорить, – повторил он.
Быстро убрав со стола, женщина, следом за детьми, незамедлительно покинула гостиную.
Оставшись один на один с незнакомцем, Лиза почувствовала себя немного неловко, но посмотрев в его улыбающиеся глаза, она поняла, что опасаться ей нечего, и страх её мигом прошёл. Поднявшись из-за стола, он пересел в удобное кресло.
– Присаживайся рядом, – предложил он Елизавете, указывая ей на стоящий рядом диванчик с резными ножками и подлокотниками. – Разговор нам предстоит долгий, а здесь тебе будет удобнее.
Лиза послушно села на мягкий диван, и приготовилась слушать.
– Как ты наверное уже догадалась, – начал её собеседник, – я – хозяин этого дома, муж Мэри, и отец близнецов. – Выдержав небольшую паузу, он продолжил. – Пол вкратце рассказал мне о том, что произошло. Но я хотел бы услышать эту историю лично от тебя, и как можно подробнее. Извини, забыл представиться, – вдруг спохватился мужчина. – Меня зовут Роберт. Я служу при дворе Лесного короля, и занимаю не последнюю должность, поверь мне. Поэтому, если ты мне всё честно расскажешь, то вероятно, я смогу тебе чем-нибудь помочь.
Выслушав его, Лиза глубоко вздохнула. Подумав, что раз она находится у друзей, возможно, ей окажут какую-нибудь помощь, и она наконец вернётся домой. И Лиза решила всё откровенно рассказать. Начала она повествование с описания своей жизни с приёмными родителями, в мире, который ещё совсем недавно считала своим. Рассказала и о том, как случайно нашла золотой медальон, который впоследствии привел её в этот загадочный мир. Затем она вспомнила о разговоре с отцом, который поведал ей историю о том, как нашел её в лесу ещё совсем крошкой. А закончила рассказ тем, что в подробностях описала своё появление в этом доме.
– Очень странно, – задумчиво пробормотала девочка. – Когда я прочитала эту загадочную надпись на медальоне, за окном было темно, а когда я попала в Линдэлию, то здесь было утро, и во всю светило солнце. Странно…