Литмир - Электронная Библиотека

Не ходи впереди собаки и позади лошади

Гьяйвниз эйсивал anlpyp ликри дяргъюр.

Кто любит свою лошадь пешком не пойдет

Гьяйвнарин юргъа, маларин бугъа чпин аьжлиинди дирихур.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _46.jpg

Из лошадей неистовый скакун, из коров неистовый бык своей смертью не умирают.

Айгъур гьяйвнин кьяляхъ туз шул.

За гнедым конем будет пыль.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _47.jpg

Гъябгърубдиин гъагъ артухъ илипур.

На того, кто больше тащит, больше грузят

Гъябгъру йицрахъ ургъан хъипри аьдат ву.

На спину сильного быка накидывают шубу.

Гъабк!и гьяйвнин к!ул дибт.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _48.jpg

Отпусти голову лошади, которая умерла.

Пеълиз гафар ваъ, удар герек ву.

Курице нужно зерно, а не слова.

Ип!ру мал дарабхъур.

Животное, которое кушает, не ляжет.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _49.jpg

«Ушв» гъап!ган, йицра гъябгъюр

Скажешь «Гэй!» и бык пойдет

Чюлин ич!аъ мадахъан- тепейиин дахъ.

Когда ты в поле, не ложись в яме, ложись на горке

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _50.jpg

Гъуллугъ фициб вуш, дуллугъра (ччаваб) гьациб шул.

Каков привет, таков ответ

Арф, фициб вушра, либхуру.

Пчела, какая бы ни была, работает.

Йиччв к!аин гъабхьну к!ури, ушвниъ меэл даршул.

Оттого, что будешь вспоминать мед, на языке сладко не станет

Диллигъ як!у кадап!руб дар, устайи кадап!руб ву.

Инструмент изготавливает не топор, а мастер.

Гъан убччвуб – жан убччвуб.

Тесать камень, что тесать тело.

Аьгъю жвуву гарра anlypy, гаргунра.

Тот, кто знает, делает и кувшин и вазу

Устайин ляхнар гизаф, хъа ритин ц1иб шулу.

У мастера больше дел, чем рутины.

Устайин хилар, шаирин гафар гъизилиндар ву.

У мастера руки, у поэта слова бывают золотыми.

Уста духьнайирит!ан уста шулайири ужуди ляхин anlyp.

Чем мастер, ученик, который учится на мастера, работает лучше.

Мягьлийир чюнгрихъди; ляхин алатдихъди ап1рудар шул.

Песни поют при помощи пандура а дело делают

при помощи инструмента.

Як! хьадарди ярквраз гъушну к1ури, к!ак!лар алаус даршул.

Пойдешь в лес без топора- не сможешь заготовить дрова.

Варжбан ебц, сабан гьадабт!.

Сто раз отмерь, один раз отрежь.

К!ак!ликан адми кадаърур.

Он может из дерева человека изготовить.

Хандак! ужуб гъабшиш, халра ужуб шул.

Если фундамент хороший, и дом будет хороший.

Шибрит! дюзди диривиш, цал гъац!абкуб шул.

Если фундамент кривой, и стена будет кривая.

Гъабар ап!рури риччв чаз гуни йишвак кивур.

Гончарь лепит ручку кувшина, где захочет

Рукь гъубччвну к1ури, дидкан гъизил даршул.

Сколько ни куй железо, из него золото не будет

Хюрчабнарин ляхин сад йигъан «ав», хьуд йигъан «дав» ву.

Дело охотника: один день «да», пять дней «нет».

К!ак!аригъянди гьаригъ гъюч!вуз даршул.

Через ветки на дерево не залезешь

Ц!ару йиц саб гъиллигъ кадруб даршул.

Рыжая корова не бывает без привычек.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _51.jpg

Лисхъантина удубч1ву ригъди мани дарап!ур.

Солнце, который взойдет после обеда, греть не будет.

Ригъ лисузкьан лику даждиинди, лисхъантина

юргъа гьяйвниинди гъябгъюр, к1ур.

Говорят, что солнце восходит на хромом ишаке, а заходит на скакуне.

Дибгъу штуъ гьяшаратар гизаф шул.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _52.jpg

В стоячей воде бывают много насекомых.

Дибгъу даграъ шидра ут!ур.

В стоячем болоте и вода тухнет

Аьхирин фикир дарап!ди, ляхнин к!ул мибисан.

До конца не подумав, дело не начинай.

Туриф деъну, галиъ бистан даршул.

Сидя в Турифе, огород на побережье не бывает.

Жвув гъваина дурушиш, мархь увинна гъюр.(Мархь увгъриган адмийир гъаинна аьгъюрий сусуг хъап!ус ва баршвут явус)

Если сам не пойдешь на крышу, то дождь придет к тебе. (Крыши домой раньше были сделаны из глины с соломой и когда шел дождь люди выбегали на крышу, чтобы катать сусуг(тяжелый круглый камень), чтобы выдавливать воду и толкать ее в желоб.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _53.jpg

Ц!ихъ хъайирна ц!игьарихъ хъайир

сикин даршул.

Не будет спокойствия тому, кто пасет

коз и кто следит за костром.

Дажди гъапну: «Йиз ликар гудушвурдайиш, дюн'я йиз кьял'ин иливну гъабхийза ».

Ишак сказал:»Если бы ноги не ломались, то Землю потащил бы на спине»

Ц!игьру к!ур: «Сивуз гъягъяйиз лик дюбгъну гундузуз».

Коза говорит:»Чем пойти на летнее пастбище в горы, пусть лучше моя нога сломается»

Дайракан гьяйван хьайизкьан думу эйсийис дажиси шул.

Пока жеребенок вырастит до коня,хозяин воспринмает его как ишака.

Хябяхъ гъабшиган, габнин хпир гьялак шул.

Когда наступает вечер, жена пастуха начинает торопиться.

Арфли кьац! дарап!уриз йиччвун тяаьм даршул.

Тот, кого не ужалит пчела, не узнает вкус меда.

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _54.jpg

Гьяйвниз – пирпйир, даждиз хъюрар

Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык - _55.jpg

балгур.

На лошади смотрится седло, на ишаке- поклажа.

Бай гъап!унва, дарш риш?

Кого родила: мальчика или девочку?

6
{"b":"931498","o":1}