Литмир - Электронная Библиотека

– Это мои карамельки.

– Учтите, такие вещи вас погубят. – Его легкая усмешка вспыхнула ослепительной улыбкой.

Люси ничего не могла с собой поделать, она улыбнулась в ответ, все еще испытывая потрясающее удовольствие от пригрезившегося поцелуя. И от тепла улыбки Тео Редмонда что-то внутри у нее вспыхнуло. Люси вдруг поняла – сбросить сотню фунтов только что стало второй по важности задачей всей ее жизни.

Глава 1

Декабрь

– Рад снова видеть вас, Люси.

Она тяжело поднялась с низкой белой кожаной кушетки в холле «Палм-клуба» и предстала перед тренером Кеном во всей своей красе, гадая, как этот человек ухитрился стать еще более красивым за последние четыре дня.

– Я верну-у-улась, – произнесла Люси.

Тео рассмеялся, а она окинула взглядом его свежую униформу – темно-синие спортивные шорты и белую рубашку поло с эмблемой «Палм-клуба». Затем посмотрела на эти идеальные, сверкающие зубы, идеальные губы и подумала, что, если бы не нирвана, навеянная соприкосновением их ртов, в которую она погрузилась в прошлый раз, ей бы пришлось ткнуть в Тео пальцем, чтобы убедиться, что он действительно из плоти и крови. Этот парень слишком самоуверен, чтобы начинать с него утро.

– Как вы себя чувствуете, Люси?

– Сегодня дышу сама. По крайней мере этого я добилась.

– И я могу предположить, что вы не вооружены и не опасны?

Усомнившись, что она правильно расслышала, Люси нахмурилась.

– Я спрашиваю, не запаслись ли вы сегодня карамельками в шоколаде, мисс Каннингем?

У Люси отвисла челюсть. Кажется, чувство юмора у этого могучего, как бык, Тео развито сильнее, чем она полагала. Затем, словно получив подсказку, Люси похлопала себя по карману спортивных брюк в поисках утешения в виде привычных карамелек. В ужасе подняла взгляд и встретила понимающую улыбку Тео.

– Привычка формируется или исчезает за шесть недель, – мягко сказал он.

– Я слышала об этом.

– Хорошая новость: у нас осталась еще пятьдесят одна неделя. – Он взял ее руку и нежно сжал пальцы. – Как насчет того, чтобы приступить к делу? Я – Тео Редмонд, ваш тренер на ближайший год.

Люси глубоко вздохнула, чтобы прийти в себя, понимая, что падать в обморок больше нельзя.

– А я – Люси Каннингем, ваш худший кошмар.

– Давайте мыслить позитивно, мисс Каннингем. – Она отняла свою руку и фыркнула:

– Называйте меня Люси. Я не настолько старше вас, и когда вы называете меня «мисс Каннингем», чувствую себя кем-то вроде старой девы, дающей уроки музыки.

– Мне тридцать два года.

– А мне только двадцать девять.

– Я знаю. – Тео похлопал себя по бедру дощечкой с зажимом для бумаг и слегка нахмурился, словно о чем-то усиленно размышлял. – Вообще-то на этом этапе я прошу новых клиентов заполнить несколько анкет, но сегодня мне не хочется этим заниматься. А вам?

– Тогда вместо этого пойдем и поедим пончиков? – Тео бросил дощечку на стойку администратора, подхватил Люси под руку и, смеясь, повернул к лифту.

– А как насчет кофе и восхода солнца? Мы сможем ближе познакомиться друг с другом и подумать, какой подход применить, пока будем наблюдать восход солнца.

Пока они спускались по лестнице в холл со стороны Вашингтон-авеню, Люси краем глаза оценивала своего тренера, по привычке прикидывая, на сколько она весит больше, чем идущий рядом человек. Она понимала, что делает себе только хуже, но не могла удержаться от мысленных подсчетов. Хотелось бы думать, что это еще одна из ее привычек, с которой она сумеет расстаться с помощью Тео.

– Вы родом из Майами, Люси? – Двери лифта распахнулись, и они шагнули навстречу приятному, просоленному морем городскому воздуху.

– Из Питсбурга. Я переехала сюда около года назад, чтобы быть поближе к родителям. Они на пенсии и живут в Форт-Лодердейле.

– Вам здесь нравится?

Они свернули на восток по Четвертой улице, направляясь к набережной, и Люси про себя улыбнулась. Дело в том, что переезд в Майами заставил ее почувствовать себя иностранной студенткой, которая, приехав по обмену, вдруг оказалась на чужой земле. Однако ее восхищение солнцем, жарой и живописной толпой людей постепенно помогало ей освоиться.

– Понемногу привыкаю, – ответила она.

Тео жестом указал на кафе «Ньюс» на бульваре Оушн и пропустил Люси вперед, когда они поднимались по ступенькам. Отодвинув для нее стул из кованого металла, он уселся напротив под пестрым зонтиком.

– А я уже знаю, какой подход мне бы подошел во всем этом деле, – сказала Люси.

Тео усмехнулся:

– Вот как? И какой же?

– Я бы хотела прогуляться по одному из ваших волшебных залов и выйти оттуда на сотню фунтов легче, на сотню тысяч богаче и убийственно прекрасной.

Тео откинулся на спинку стула и неторопливо оглядел свою новую клиентку. Блестящие каштановые волосы стянуты на затылке в тугой хвост. Миловидное лицо, гладкая и чистая кожа, приятной формы полные губы и симпатичные ямочки на щеках. Тео быстро пробежал глазами остальное. При росте примерно метр семьдесят Люси была женщиной крупной, но пропорционально сложенной. И держалась она хорошо. Ему пришло в голову, что Люси Каннингем может стать красавицей, если сбросит вес. «Нет. Когда сбросит вес», – поправил себя Тео.

Правда, Люси потребовалась скорая помощь раньше, чем она зашнуровала кроссовки, и все же он считал предполагаемый проект вполне выполнимым. Он поможет этому администратору по маркетингу сбросить сто фунтов, при этом об успехах Люси будут рапортовать в ежемесячных передачах на телевидении, в колонках журналов и в постоянных рекламных роликах, и они оба заработают по тысяче долларов на каждом сброшенном ею фунте.

По прошествии года Люси будет стройной и богатой, а он сможет вернуться в медицинский колледж. Выиграют все.

Тео отметил недешевые темно-синие леггинсы Люси и ее просторную футболку до середины бедер – попытка спрятать то, что спрятать невозможно. Он снова посмотрел ей в лицо и встретился взглядом с парой больших серо-голубых глаз, сверкающих гневом и вызовом. Милая улыбка уступила место кривой усмешке.

Появилась официантка, и Тео заказал кофе без кофеина. Люси последовала его примеру.

– Я полагаю, вы знаете, где нам найти такой волшебный зал? – спросил он.

– Я надеялась, что вы это знаете.

– Такого не существует. Поэтому остается план «Б». – Тео подождал ее реакции, но Люси только молча смотрела на него. – Вам не любопытно, что собой представляет план «Б», Люси?

Принесли кофе, и Люси готова была поклясться, что ощущает запах одеколона сквозь аромат кофе. Она надеялась, что это всего лишь шампунь или мыло, потому что не доверяла щеголям, которые душатся одеколоном. Как и многие из ее предубеждений, касающихся окружающих мужчин, эта маленькая причуда была связана с Брэдом Зирклом и с происшествием на Кубке Тако. Но чтобы у них с Тео все получилось, ей придется хотя бы попытаться довериться ему, не обращая внимания на запах одеколона.

– План «Б»? Объясните, – попросила она.

Люси заметила, как Тео прячет улыбку, прихлебывая свой кофе. Затем его взгляд переместился поверх ее головы на улицу. Она проследила за ним и увидела красивую рыжеволосую женщину, уверенно шагающую по тротуару. Помахав рукой, женщина крикнула:

– Увидимся в четверг, Тео!

– До четверга! – И Тео снова вернулся к разговору с Люси, и пока он говорил о неочищенных зернах и позитивном мышлении, Люси гадала, в какой мере ее тренера можно отнести к дамским угодникам. При такой внешности и мастерском владении искусством прижиматься губами к губам он должен пользоваться огромным успехом у одиноких женщин Саут-Бич.

– План «Б» – это любые мероприятия, ведущие к успеху. Наша задача найти их и выполнять каждый день, пока они не станут частью вашей сущности. – Тео склонился над маленьким столиком кафе и посмотрел прямо в глаза Люси. Она поняла, что самым обезоруживающим в этом парне было сочетание мужественности и утонченности. Его лицо идеально сбалансировано – сильный, прямой нос, широко расставленные, все понимающие синие глаза, мягкие губы, четко очерченные щеки, заканчивающиеся почти квадратным, чисто выбритым подбородком.

2
{"b":"93127","o":1}