Литмир - Электронная Библиотека

Два потока белого света, три сгустка пламени и столько же призрачных кошек устремились ко мне и столкнулись с дымным коконом. Сейчас, когда я оборонялся сам, а не защищал кого-то еще, заклинания атакующих не давили на меня той невероятной тяжестью.

Я чувствовал себя превосходно. Ощущал собственное могущество и наслаждался им, не обращая внимания на странный, еле слышный шепот, возникший, казалось, прямо в голове. Точь-в-точь как тот, что преследовал меня в лесу после побега из убежища черноволосой суки. Слов я разобрать не мог, но вот насмешливые интонации различал очень хорошо.

Впору напрячься, однако… В душе у меня не было и тени тревоги.

А Григур уже не пытался скрыть удивления. Он опустил руки и несколько секунд внимательно меня разглядывал.

– Ну что, цыпа? Проверил?

– Проверил, – задумчивым тоном ответил аристократ. – Себя ты защищать и впрямь умеешь. Но что насчет остальных?

Бернус понял намек первым. Расхлябанной походкой он подошел ко мне и с насмешкой уставился на аристократа. Спустя пару секунд рядом со мной оказались Лестер и Лана.

– А ты куда собралась? – нахмурился Григур, глядя на дочь. – Отойди, это может быть опасно.

– Нет, папочка, – отозвалась та и подбоченилась.

– Немедленно, – процедил отец Ланы таким тоном, что даже у меня по спине пробежал холодок.

Этот человек, если захочет, умеет быть очень убедительным. Однако на Лану его интонации не произвели никакого впечатления.

– Я сказала: нет, – по сверкнувшим зеленым глазищам стало понятно, что девушка не отступит. И от этого у меня потеплело на душе. – Хочешь проверять? Проверяй. Главное – не жалей сил.

Григур, крайне недовольный, лишь качнул головой и отошел на пару шагов. По движению пальцев стало понятно, что он собирается атаковать, и я накрыл себя, Лану и Лестера с Бернусом дымным куполом.

Пара секунд – и в защиту ударили белые молнии.

Сейчас, когда черно-зеленое марево защищало не только меня, стало тяжелее. Приходилось прикладывать усилия, чтобы удерживать купол и не позволять магии Григура проникнуть сквозь преграду.

– Как ты? – голос аристократа был напряженным, и, тем не менее, он продолжал атаку.

– Все в порядке.

Лучи белого света тоже не смогли пробить защиту, и вскоре отец Ланы опустил руки и выдохнул.

– И это что, все? – подала голос девушка, стоявшая за моим плечом. – Пап, это несерьезно. Сделай шестирукого.

– Это может быть слишком опасно, – Григур помрачнел и качнул головой.

– Давай! Ничего со мной не случится!

Несколько секунд аристократ просто внимательно на меня смотрел. Потом вздохнул, сделал руками причудливый пасс, и перед ним возникла светящаяся фигура.

Это был высоченный, не меньше двух с половиной метров, призрак в рваном балахоне. Пустые глазницы, оскаленная пасть и… шесть длинных костлявых рук, которые тут же потянулись ко мне.

Призрак устремился вперед подобно хищному зверю. Когда он натолкнулся на купол, я невольно отступил и оскалился от боли, прошившей мышцы.

Пять или шесть раз созданная Григуром тварь попыталась прорваться сквозь дымное марево, а затем, в очередной раз налетев на купол, попросту взорвалась.

Признаюсь, это было мощно. Настолько, что я лишь чудом удержался на ногах. В глазах потемнело, к горлу подкатил ком, но усилившийся «режим зверя» помог мне за пару секунд прийти в себя.

Вновь взглянув на Григура, увидел, что он, мягко говоря, обескуражен. Теперь аристократ смотрел на меня с интересом.

Интересом, который впору было назвать… гастрономическим.

– Ну что, папочка? – стоило мне убрать купол, как крайне довольная Лана подошла к отцу. – Теперь-то твои сомнения развеялись?

– Развеялись, – машинально отозвался тот и вытянул руку, принимая очередную серую сферу, что возникла в воздухе. – И я действительно впечатлен. Видимо, в твоем мире, – Григур посмотрел на меня, – живут весьма сильные маги.

– К сожалению, нет, – я мрачно усмехнулся. – Как сказала одна черноволосая тварь, из-за которой я и оказался в Нэре-Роэне, магия в моем родном мире слаба. А те, кто обладают даром, почти никак себя не проявляют.

– Вот как? – Григур задумчиво качнул головой. – Тогда почему ты хочешь вернуться? Оставайся здесь, Матвей. Твои способности принесут тебе богатство и славу. В Нэре-Роэне тебя ждет большое будущее. Или, – он очень нехорошо улыбнулся, – в твоей голове уже созрел план, как с помощью магии поставить родной мир на колени? Что ж, одобряю.

– Не в этом дело, – я опустил голову, когда перед глазами возникли Мария и Илья. – Дома остались близкие мне люди.

– Что ж, тогда предлагаю заключить сделку. Ты, Матвей, участвуешь в моей маленькой заварушке с Архамами, а я помогаю тебе вернуться в твой родной мир. Но для этого ты должен будешь очень постараться. Если ты думаешь, что сможешь просто отсидеться во время боя, то ошибаешься. Твой вклад в мою победу должен быть очень весомым. Только тогда ты получишь заслуженную награду.

– Я понимаю, – кивнул я и протянул господину Борло руку. – И я готов.

Глава 26

– Ну, Ритч, что скажешь? – в голосе Григура Борло сквозило напряжение и нетерпение.

Тот, к кому он обращался – низенький старичок с взлохмаченной головой – нахмурился, тяжело вздохнул и опустил руки. Взгляд мага по-прежнему не отрывался от расположенного впереди имения рода Архамов. Настоящего дворца, очертания которого были искажены из-за прозрачного фиолетового купола, накрывавшего его.

– Все довольно плохо, Григ, – после нескольких секунд раздумий произнес Ритч. – Хуже, чем я предполагал. И если бы я не понимал, что ты непременно пойдешь до конца, то посоветовал бы тебе отступить.

– Насколько хуже? – процедил отец Ланы, мрачнея еще больше. – И почему?

Старичок кивнул на дворец Архамов.

– Купол, Григ. Это мощнейшее магическое поле. И оно не просто не пропустит наши заклинания, но и отзеркалит их. Все, чем мы попытаемся атаковать Архамов, тут же прилетит в нас самих.

– Ты… уверен?

– Абсолютно. Я лично участвовал в разработке магических генераторов, которые создают такую защиту. Изъянов в их работе нет.

Господин Борло не нашел, что ответить. Отступив на пару шагов, он обвел мрачным взглядом каждого из нас.

Всего на его зов собралось около полусотни магов. Сейчас большая их часть, укрытая маскировочными чарами, разбилась на группы и окружила дворец Архамов в ожидании приказа атаковать. Вот только как атаковать, учитывая все, что сказал Ритч?

Я не знал. И оттого мне было не по себе. Да, меньше всего мне хотелось ввязываться в войну магов, но… Еще сильнее я не желал уйти отсюда ни с чем: это обрушило бы все мои планы вернуться домой. К Марии и Илье.

– Пап? – подала голос Лана. Девушка приблизилась к отцу и тронула его за руку. – Что будем делать? Может, отступим?

– Нельзя, – Григур резко мотнул головой и посмотрел сначала на дочь, затем на Ритча. – А что если Лана поможет нам? Усилит наши атаки. Тогда есть шанс пробиться сквозь это поле?

Старичок в ответ лишь покачал головой и развел руками.

– Увы, Григ, это невозможно. Даже усиленные Абсолютом, наши заклинания лишь отразятся от защиты. Единственный способ добраться до Архамов – убрать магическое поле. Но для этого придется либо отключить генераторы, либо вовсе их уничтожить. А они наверняка запрятаны очень надежно.

– Но они там? В логове этих ублюдков? – по блеснувшим глазам Григура я понял: у него появилась идея.

– Разумеется. Поле создается вокруг них. Так что, вероятнее всего, генераторы находятся где-то в подвальных помещениях. Однако нам…

– Отлично, – прервал его господин Борло, а затем взглянул на меня. – Вот, Матвей, мы и определились с твоей ролью в этой маленькой войне.

Я лишь сжал кулаки, мгновенно поняв, что аристократ имеет в виду.

– Ты должен будешь прорваться к Архамам, отыскать генераторы и уничтожить их. И чем быстрее…

– Послушай, Григ, – сказанное отцом Ланы определенно напугало старичка, и он невольно шагнул ко мне, – ты что, спятил? Ты хочешь отправить этого юношу одного? Туда? – кивок на особняк. – Это же просто самоубийство! Ему не помогут никакие чары: ни защитные, ни скрывающие, ни… Его попросту снесут!

58
{"b":"930136","o":1}