Литмир - Электронная Библиотека

– Ты с нами? – я посмотрел на молчащего Лестера. – Если нет, то мы пойдем вдвоем. Дэлл говорил, что ему хватит и двоих сопровождающих.

Чародей печально усмехнулся.

– Похоже, – сказал он, – у меня просто не остается другого выхода. Должен же рядом с вами находиться кто-то, кто время от времени будет остужать ваши горячие головы. Иначе вы попросту их лишитесь.

– Вот и славно, – я улыбнулся и наконец вышел из «режима зверя». – Тогда я пойду отыщу Дэлла. Пока он не нашел для своей работенки кого-нибудь другого.

– Хорошо. А я… – Лестер отложил список, достал из-за пазухи кошелек Ланы и извлек три монетки, – кое-что сделаю. Вы втянули меня в самую настоящую авантюру, так что подстраховка лишней не будет.

***

Дэлл нашелся без проблем – и очень обрадовался, когда услышал, что мы согласны сопровождать его людей в Похороненном городе. Так что уже через три часа мы вновь встретились – на сей раз в темном безлюдном тупике и уже все вместе.

– Кретин, – мрачно произнесла пришедшая с Дэллом женщина, оглядывая нас. – Получше никого не мог найти? Тут единственный, от кого хоть какой-то толк может быть – вон тот, с пропеченной харей. Пиромант что ль? – спросила она у Бернуса.

– Угадала… – ответил тот и, ухмыльнувшись, добавил: – Красавица.

Это он, конечно, зря. Уж кем-кем, а красавицей стоявшая перед нами женщина точно не была. Пока она не заговорила, я вообще думал, что это странного вида парень.

Шириной плеч женщина почти не уступала рыжему. Ростом, впрочем, тоже. Кожаная безрукавка позволяла в полной мере оценить внушительные мускулы на ее руках, а живот, как и большая грудь, выпирал вперед. Ноги, короткие, чуть кривые, тоже куда лучше подошли бы мужчине-борцу.

Услышав Бернуса, женщина поджала и без того тонкие губы. В темных, узко посаженных глазах мелькнул недобрый огонек, а короткие зеленые волосы на голове, стянутые в несколько пучков, заискрили.

– Ну-ну, Мирэль, – успокаивающим тоном сказал Дэлл и положил руку на могучее плечо спутницы. – Научись уже благосклонно принимать комплименты. Это ведь был именно комплимент? – спросил он, повернувшись к Бернусу. Заросшее бородой лицо стало жестким, и однорукий с хорошо различимым нажимом добавил: – Я правильно понимаю?

– Абсолютно, – заверил здоровяк, демонстрируя чернозубый оскал.

– Гадость, – скривилась Мирэль и отошла, а я перевел взгляд на третьего из компании Дэлла.

Парень, примерно мой ровесник. Невысокий, худой, сутулый, совершенно ничем не примечательный. Увидишь такого в толпе – сроду не обратишь внимание. По крайней мере до тех пор, пока он в тебя не врежется. А вероятность подобного «форс-мажора» имелась, и немалая: парень явно витал в облаках. Бледное лицо с легкими азиатскими чертами было совершенно неподвижным, глаза… Казалось, их хозяин наблюдает нечто крайне интересное, но находящееся бесконечно далеко отсюда.

– А этот наш мечтатель, – Дэлл легонько хлопнул парня по спине, и тот чуть заметно повел плечами, – Сато. Как дела, дружище?

– Нормально, – негромко, безо всяких эмоций и все так же глядя вдаль, ответил Сато.

– Готов к очередному подвигу?

– Да.

– Вот и отлично. Компания у нас в этот раз подобралась очень интересная, – Дэлл оглядел меня, Бернуса и Лестера, явно обратив внимание на повязку на голове у каждого. Возможно, даже почувствовал спрятанные под ними артефакты, созданные Лестером «для подстраховки». – Задание не сказать, что сложное, но крайне ответственное. Так что надо основательно снарядиться. Идемте.

С этими словами он подвел нас к одному из расположенных в тупике сараев. На то, чтобы снять все чары и замки с массивной железной двери, у Дэлла ушло не меньше пары минут. Потом он повернулся к нам, сделал приглашающий жест рукой и первым нырнул внутрь сарая.

Мы последовали за ним.

– И что, – спросил Бернус, мрачно оглядывая внутреннее убранство сарая, – нам идти воевать, вооружившись лопатами, вилами и ржавыми дырявыми ведрами?

– Не торопись с выводами, мой друг, – улыбнулся однорукий, присаживаясь в дальнем углу. – Слышал когда-нибудь поговорку про вершину айсберга?

– Доводилось.

– Вот и не переживай.

С этими словами Дэлл приложил единственную руку к дощатому полу. Спустя пару мгновений под его ладонью возник довольно большой металлический люк из серого, покрытого непонятными символами металла.

– Добро пожаловать в святая святых моей маленькой… гм, организации, – сказал Дэлл, открывая люк.

Расположенное под ним помещение, мягко говоря, впечатляло. И размерами, и, что самое главное, содержимым.

Это был целый магический арсенал. Несколько больших стеллажей от пола до потолка занимали десятки пузырьков, склянок, флаконов, пробирок и других емкостей, наполненных всевозможными жидкостями, порошками и таблетками. Отдельное место занимали мои «любимые» шприцы. Чуть дальше, опять-таки на стеллажах, красовались артефакты: медальоны, статуэтки, кристаллы, броши, кольца, браслеты… Все это напомнило мне об убежище черноволосой суки. Впрочем, ее тайник выглядел победнее.

– Симпатяги какие, – радостно оскалился Бернус, изучая полку с черепами: сделанными из металла и керамики, деревянными, выточенными из камня и настоящими.

Причем не все они принадлежали людям. Некоторые определенно были звериными, другие – вроде бы человеческими, но какими-то… деформированными.

Чуть дальше целый шкаф был отдан под другие кости и склянки, в которых, погруженные в мутноватую жидкость, плавали органы.

– Мне приятно, что вы под впечатлением, но давайте все же поторопимся, – подал голос однорукий. – И начать советую вот отсюда, – он указал на стену, где была развешана одежда: плащи, балахоны, легкие доспехи, юбки, штаны, кольчужные рубахи… – Не стесняйтесь, господа маги.

Вскоре я переоделся в предложенный Дэллом кожаный доспех. Поначалу он показался мне великоватым, но стоило сделать пару-тройку шагов, как штаны и куртка будто бы уменьшились, практически слившись с моей фигурой. При этом они совершенно не стесняли движений, и я понял, что ни разу в жизни не носил ничего более удобного.

– Великолепно, – однорукий улыбнулся, вновь обдав меня гнилостным дыханием.

Бернус и Лестер выбрали балахоны из грубой серой ткани. Мирэль и Сато переодеваться не стали – видимо, они уже были в одежде, предназначенной для спуска в Похороненный город.

– А теперь, – церемонно произнес Дэлл и подошел к тяжелой деревянной двери, покрытой светящимися рунами, – пришло время для, пожалуй, самого интересного.

За дверью скрывалось еще одно помещение. Вернее – еще один арсенал, на сей раз – оружейный. И здесь у меня реально разбежались глаза.

Смертоносное железо покрывало каменные стены тайника сплошным причудливым узором. Мечи, сабли, кинжалы, кортики, копья, алебарды, глефы, секиры, косы и серпы соседствовали с луками, арбалетами, пистолями, револьверами, ружьями и даже какими-то фантастическими подобиями автоматов и винтовок. Бернус, глядя на все это великолепие, восторженно присвистнул, чем вызвал у Дэлла самодовольную ухмылку.

– Прошу, господа маги, – сказал он, проходя вдоль одной из стен с оружием. – Не стесняйтесь, выбирайте игрушки по душе. Главное помните: вернуть их вы должны в целости и сохранности. Иначе ваша награда может значительно уменьшиться. Это же касается и одежды.

Услышав это, Лестер помрачнел. А вот Бернус не обратил на предупреждение однорукого никакого внимания: он уже вовсю изучал какую-то штуковину, похожую на… рупор. Она была сделана из темного металла и украшена непонятной гравировкой.

– Это то, о чем я думаю, да? – азартно сверкая глазами, спросил рыжий у Дэлла и приложил «рупор» ко рту.

– Надеюсь тебе хватит ума не использовать «огненную воронку» здесь? – угрожающе процедила Мирэль.

Она уже вооружилась – двумя длинными цепями с крупными звеньями и клешнями на концах. Оглядев выбранное ею оружие, Бернус негромко хохотнул и спросил:

– А ты у нас, похоже, любительница пошалить?

39
{"b":"930136","o":1}