Литмир - Электронная Библиотека

Первый раз – разобравшись с темной тварью, которая по ночам насылала на спящих детей кошмары и питалась их страхом. Худая серокожая образина с огромной косматой головой пыталась скрыться среди болотных трясин, но я без труда догнал ее, а Бернус – поджарил.

Затем Лестер изгнал из подвала толстого хамоватого мельника выводок крыс, одержимых злым духом мертвой женщины. Вернее – погибшей, и виной тому был как раз владелец мельницы. Самого призрака чародей тоже упокоил.

Также Лестер помог с парой артефактов молодому магу, что жил неподалеку от городка, в котором мы сейчас находились. Ему же чародей продал часть того, что собрал в саквояж в убежище черноволосой суки, и в итоге сейчас у нас было около полутора сотен нуммисов – медных монет весьма солидного достоинства. По словам Лестера, на услуги мастера пространственной магии, способного отправить меня домой, этого не хватало, однако в саквояже до сих пор оставалось немало ценностей, способных заинтересовать знающих людей.

Чтобы мне было комфортнее, Лестер в первый же день пути взялся учить меня тсутару – языку, на котором разговаривали в империи Инарс. Происходило обучение весьма своеобразно: при помощи ментальной магии чародей просто вкладывал мне в разум необходимые знания. Всего было три полуторачасовых сеанса, и после каждого у меня не меньше часа трещала голова. Зато теперь я прекрасно понимал, что говорят вокруг, и оно того стоило.

Еще первые два дня Лестер очень внимательно за мной наблюдал. Он по-прежнему опасался, что сила, перекочевавшая из малахитовой глыбы в мое тело, все же покажет свой разрушительный нрав. Но ничего страшного не происходило, и вчера живущий в чародее дух исследователя больше не мог бездействовать.

Пара опытов позволила нам понять, что большую часть времени эта сила никак о себе не напоминает. Можно сказать, спит. Но стоит мне войти в «режим зверя», как она просыпается, проявляясь в виде черно-зеленой дымной ауры. И, что самое главное, усиливает мое боевое состояние.

Сегодня эксперименты продолжились, но теперь Лестер захотел узнать, смогу ли я управлять приобретенной в убежище Адрианы силой. Как оказалось – смог. Не сразу, пришлось сделать два десятка попыток, но мне удалось подчинить ее своей воле и получить полную защиту сразу от нескольких видов магии.

Сначала сам Лестер попытался достать меня – ментальными атаками, с помощью телекинеза и молний. Убедившись, что все напрасно, чародей позвал на помощь Бернуса с его пиромантией, но… Выражение досады на грозной морде охотника за головами говорило лучше любых слов.

– Сейчас твоя новая сила годится исключительно для защиты, – вновь заговорил Лестер. – Но и это прекрасно. А в будущем… Не исключено, что ты научишься использовать ее и для других целей.

– О-о, ржавый кот вернется восвояси и станет крутым магом, да? – ухмыльнулся рыжий громила. – Таким же, как наш драгоценный волчеглазый правитель. Хочешь построить свою кровавую империю, малец? Завоевывать новые земли, подчинять обитающих там бедняг? А превращаться в огромную летающую уродину, которой хватает одного плевка, чтобы уничтожить вражескую армию?

– Бернус… – Лестер с укором посмотрел на здоровяка. – Прекрати.

Тот усмехнулся, отошел в сторону и стал разглядывать ворота, ведущие в небольшой городок. Скоро к ним должен подъехать дилижанс, который и довезет нас до Кривого Улья – одного из поселений, построенных рядом с Великим Эдрумским Барьером. Двое дюжих стражников с алебардами, охранявших ворота, недобро косились на всю нашу компанию. Им явно не нравились эксперименты, которые устроил Лестер.

«Режим зверя» сошел на нет, я вслед за чародеем уселся на траву, прикрыл глаза и задумался.

Я теперь маг. Черт, да чтобы просто привыкнуть к этому, понадобится не один день. Но кое в чем Бернус прав: силу нужно использовать. Разумеется, никакую кровавую империю я строить не собирался, однако… Теперь все будет по-другому. Больше никаких подпольных боев или работы на темных личностей вроде Альберта. Я обеспечу сестру, племянника и самого себя всем необходимым другими способами.

Какими именно? Я пока и сам не знал. Сначала нужно просто вернуться домой, и уже там будет видно, что и как делать. Помнится, Адриана говорила, что и в моем мире есть маги. Возможно, стоит найти их и…

Размышления прервал топот копыт.

– А вот и дилижанс, – послышался голос Лестера, и я открыл глаза.

Да уж…

То, что чародей назвал дилижансом, было здоровенным деревянным коробом, обшитым железными листами и поставленным на восемь колес высотой почти в человеческий рост. Вместо окон – темные застекленные щели, в правом борту – дверь, под которой болталась петля из тяжелой металлической цепи, служившая ступенькой. Тянули все это «великолепие» четыре крупных каурых лошади. Управлял ими сидящий на козлах худой, неряшливо одетый бородач-извозчик.

– Экипаж до Кривого Улья! – гаркнул он, останавливая дилижанс в десятке метров от городских ворот. – Садимся, не зеваем! Через пять минут отправляемся!

– Идем, Матвей, – сказал Лестер, поднимаясь.

За троих пассажиров извозчик взял два нуммиса.

– Проходите внутрь, господа, – произнес он, торопливо убирая деньги в потертый кошелек и хмурясь при виде Бернуса. – Устраивайтесь поудобнее.

Изнутри дилижанс выглядел не лучше, чем снаружи. Скрипучий деревянный пол, истоптанный сотнями грязных ног, жесткие лавки вдоль стен, десятки изображений и надписей весьма похабного содержания, вырезанных чем-то острым везде, где только можно. Видимо, путь до Кривого Улья долог и скучен – вот кое-кто из пассажиров и скрашивал досуг как мог. А еще, судя по застарелой вони, некоторые справляли нужду прямо здесь.

Мы с Лестером сели в дальнем от двери углу, рыжий здоровяк развалился на лавке напротив и почти тут же захрапел.

– Ну вот, – произнес чародей. – К вечеру будем на месте.

Я в ответ задумчиво покивал, пытаясь представить, что нас ждет в Кривом Улье. Однако на ум ничего не приходило, и от этого мне было не по себе.

Лестер, тем временем, достал из саквояжа пузырек с густой темной мазью и начал обрабатывать правую кисть и пальцы, пострадавшие от пыльцы цветов-черепов. Не знаю, что это за снадобье, но помогало оно великолепно. С каждой новой процедурой рука чародея выглядела все лучше. К тому же, пахла мазь тоже очень приятно – хвоей, и сейчас ее запах постепенно вытеснял вонь, наполнявшую нутро дилижанса.

– Что?! Сюда?! – послышался снаружи девичий голос, прямо-таки звенящий от возмущения. – Ты серьезно, Брайм?! Ты хочешь, чтобы я забралась в эту… говновозку?!

– Дилижанс – самый быстрый способ добраться до Эдрума, госпожа Лана, – пробасил кто-то, также находящийся совсем рядом. – Прошу вас пройти внутрь.

Возмущенная незнакомка разразилась длинной чередой ругательств, проклиная все и вся.

– Пройдите внутрь, госпожа Лана, – во вновь послышавшемся басе отчетливо звучали требовательные нотки. И плохо скрываемый гнев. Кем бы ни был сопровождающий девушку человек, он держался из последних сил. – Иного выбора у вас все равно нет.

– Иного выбора у вас все равно нет! – та, не особо хорошо копируя низкий голос, передразнила собеседника.

Несколько секунд ничего не происходило. Похоже, девушка и ее спутник устроили «дуэль взглядов». Затем звонкий девичий голос выдал еще одну порцию брани, приоткрытая дверь дилижанса со скрипом отворилась, и я наконец увидел попутчицу.

Похоже, поездочка будет веселой…

Глава 10

Невысокая, одетая в легкий кожаный доспех, подчеркивающий все достоинства изящной фигуры, она замерла посреди дилижанса и, уперев руки в бока, стала осматриваться. Прямо-таки разгневанная рыжая кошка, яростно сверкающая зелеными глазищами и готовая в любой момент зашипеть. У незнакомки было удивительно красивое лицо с бледной гладкой кожей, слегка вздернутым носом и пухлыми губами, но…

Читавшаяся на нем смесь брезгливости и злости портила все впечатление.

22
{"b":"930136","o":1}