Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тиндейл дал людям возможность выступить против «тщеславных суеверий», «ложной доктрины», «порочных страстей», «гордыни» и «ненасытной алчности» Церкви. Таким образом, мы вправе говорить о том, что его великий современный истолкователь назвал «силой выраженного протеста», которую перевод Тиндейла «пробудил в обычном человеке». Обращаясь непосредственно к каждому читателю, «убрав корку столетней религиозной доктрины, напыщенной и застойной» и «освободив оригинальный текст от оков присвоившей его Церкви», перевод Тиндейла вкупе с актом его создания и публикации поразительным образом стал моральной суперсилой, «достаточной, чтобы поддержать людей в дерзких попытках противостоять преобладающим духовным и политическим влияниям и в страданиях, которые следовали за этими попытками». К тому же Тиндейл знал, что у Библии нет читателей, а есть слушатели, он знал, что для авторов ее оригинального текста «очевидно было чрезвычайно важно показать, как речь связывает людей между собой», и сосредоточился на силе этой речи. Он знал, что «пространство звука оказывало еще большее влияние на первых слушателей, к кому обращался текст и кто, конечно же, не читал его молча, а именно что слушал».

Тиндейл распахнул дверь к Писанию, которое могло принадлежать каждому и которое получалось приспособить под нужды мирян. Стало возможным воспринимать книгу не как гранитный монолит, а как нечто подвижное и в то же время единое, словно ртуть. В отличие от матери-Церкви, прятавшей фолиант от всех, кроме прелатов, он предложил новую соразмерность – слово, обращенное непосредственно к человеку, – что ставило человека на равных с книгой.

Более того, «Писание теперь обращалось не только к отдельному человеку, но и, что более важно, к новому обществу людей, которые начинали объединяться благодаря тому, что священный текст, написанный простым языком, стал доступен им всем… Демократизация Библии – вот в чем была цель Тиндейла»[53].

* * *

«Энциклопедия» сделала то же самое – методами, которые сегодня кажутся не столь уж мощными, – но тогда она, словно кувалдой, разбила традиционные скрепы. Среди тысяч других статьи по таким темам, как «Религия», «Философия», «Политика и общество», бросали вызов государству и Церкви прямо на глазах у цензоров. Например, в статье «Разум» нам говорят:

Ни одно утверждение нельзя принимать за божественное откровение, если оно противоречит всему, что мы знаем либо интуитивно, как в случае с очевидными фактами, либо вследствие логического заключения, как в случае с доказательствами.

И духовенству это не понравилось. А пылкое порицание рабства не слишком расположило к энциклопедистам тех, кто на нем зарабатывал:

Работорговля – покупка негров на побережье Африки европейцами, которые потом используют этих несчастных людей как рабов в своих колониях. Покупка негров с целью обратить их в рабство противна религии, морали, законам природы и правам человека[54].

Вызов монархии и Церкви проявляется там, где его и можно ожидать, – в статьях типа Conscience, liberté de[55], Fanatisme[56], Tolérance[57], Croisades[58] – более того, Chaos[59] бросает вызов библейской мифологии, а Fortune[60] – чудовищному расслоению в сфере материального благосостояния в Европе XVIII века. Дидро и его соратники, по крайней мере наиболее прогрессивные, «излагали самые дерзкие мысли в коротких и относительно далеких от темы статьях или же зачастую просто делали отсылки к более длинным и значительным»[61]. Таким образом, статьи Xenxus и Xoxodins – о японской религии – нападают на иезуитов и янсенистов, а статьи, описывающие культы Индии и Мексики – Shavvarka, Ypaina, – на папу римского[62]. Научная статья «Каннибалы» заканчивается проказливой отсылкой: «См.: Евхаристия, Причастие, Алтарь и проч.». Современный биограф Дидро поясняет, что примерно в 23 000 статей (а это около трети всей энциклопедии) содержится хотя бы одна отсылка к другим. «В целом число отсылок – в некоторых статьях их пять или шесть – достигает почти 62 000»[63].

«Амбициозной целью "Энциклопедии", – говорит нам исследование, – было изменить мировоззрение людей».

Всю дерзость проекта легче представить себе, если принять во внимание ограниченность образования в Европе XVIII века. Университеты были доступны только привилегированной элите, а их программа, унаследованная от Средневековья, сосредоточивалась в основном на изучении древнегреческих и латинских авторов, медицины, права и, самое главное, теологии. «Энциклопедия», напротив, обращалась к широкой аудитории по всей Европе. К 1789 г. в различных форматах и изданиях выпустили уже 24 000 полных собраний ее томов, больше половины которых разошлись за пределами Франции[64].

Не только слова и идеи, содержащиеся в «Энциклопедии», вызвали эту перемену, но также и то, что с помощью печатного станка, коммерции, сети авторов, книгопечатников и книготорговцев ее создатели вынесли источник знания и влияния за пределы существующих властных институтов. Мало того, что авторы, издатели, книгопечатники и книготорговцы критиковали эти властные институты, они сами, благодаря поднимаемым ими вопросам и силе примера, становились все более значимым институтом власти. Издательское дело как таковое подвергалось строгой цензуре: издателям и публицистам надлежало получить от государства лицензию, или privilège[65], либо же некое permission tacite[66], которые могли быть отозваны в любое время, что часто и случалось[67]. И действительно, лицензию «Энциклопедии» отзывали несколько раз и право ее издавать всегда висело на волоске[68]. Сама идея, что знание способно обрести подобную форму, более того, быть опубликованным с отсылками к другим источникам информации в рамках одного сборника, представлялась неслыханной! В ту эпоху, когда «следовать доводам разума, куда бы они ни привели, было преступлением в глазах приверженцев традиционных ценностей», появилось «произведение, пронизанное новым духом, противоречащее властям и традициям, стремящееся подвергнуть все убеждения и учреждения пристальному изучению»[69].

Иными словами, проект «Энциклопедии» перевел свет огромных прожекторов с закостенелых религиозных орденов и левиафанов-институций, пребывающих под управлением и контролем государства и ранее выступавших в качестве хранителей и распространителей знания, на нечто новое – что-то, что, как казалось в этом ослепительном свете, люди однажды смогут контролировать сами[70]. Вспомним слова исследователя:

Хотя ученые сообщества XVII и начала XVIII века и надеялись внести вклад в материальный прогресс, все же в основном они были сосредоточены на эрудиции и профессиональной деятельности закрывшихся в своих кабинетах мыслителей и не мечтали изменить фундаментальные устои мира[71].

вернуться

53

«Церковь вытеснялась из точки сосредоточия человеческих устремлений». Ginsberg, «Ploughboys versus Prelates»; Robert Alter, The Art of Bible Translation (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2019), 102–103. См. также Stephen Greenblatt, Renaissance Self-Fashioning: From More to Shakespeare (Chicago: University of Chicago Press, 1980).

вернуться

54

Drew Armstrong, «Knowledge Reconfigured,» Constellations, University of Pittsburgh, accessed October 13, 2020, https://constellations.pitt.edu/article/knowledge-reconfigured.

вернуться

55

Свобода совести (фр.).

вернуться

56

Фанатизм (фр.).

вернуться

57

Веротерпимость (фр.).

вернуться

58

Крестовые походы (фр.).

вернуться

59

Хаос (фр.).

вернуться

60

Богатство (фр.).

вернуться

61

Биограф Дидро пишет: «Публика вскоре заметила, одни – с удовольствием, другие – с тревогой, изобретательность редакторов». Arthur M. Wilson, Diderot: The Testing Years, 1713–1759 (New York: Oxford University Press, 1957), 131.

вернуться

62

Lough, The Encyclopédie, 103, 112; Robert Darnton, Censors at Work: How States Shaped Literature (New York: W. W. Norton, 2015). Само издательство также иногда подвергало произведение цензуре, вызывая гнев основных авторов. См. https://en.wikipedia.org/wiki/Andr%C3%A9_le_Breton, а также https://library.wustl.edu/news/a-revolutionary-encyclopedia/.

вернуться

63

David A. Bell, «What We've Lost with the Demise of Print Encyclopedias,» New Republic, March 19, 2012, https://newrepublic.com/article/101795/encyclopedia-britannica-publish-information. См. также Curran, Diderot, 118. Керран утверждает, что редакторы запланировали содержание каждой статьи – «десяти тысяч возможных» – еще до того, как приступить к первой из «страха пропустить отсылку».

вернуться

64

Armstrong, «Knowledge Reconfigured».

вернуться

65

Привилегия (фр.).

вернуться

66

Негласное разрешение (фр.).

вернуться

67

О permission tacite: «Эта любопытная и очень частая практика представляет собой отличный пример парадоксальной и нелогичной процедуры, порожденной аномалиями старого режима. Негласное разрешение было официальным позволением нарушать существующие правила. Процесс был настолько распространенным и урегулированным, что книгопродавцы даже вели реестр таких разрешений. Некоторые, однако, давались устно и никак не регистрировались: автору или издателю просто сообщали на словах или неофициальной запиской, что они могут напечатать некую рукопись и не опасаться приставаний со стороны полиции. Тем не менее цензоры читали рукопись в любом случае, и заведующий изданиями прекрасно знал, что происходит. Все эти многочисленные книги издавались анонимно, и на их титульных страницах нарочно размещались неверные сведения о месте публикации, чтобы книга всем своим видом демонстрировала нелегальность и тем самым избавляла правительство от неловкости за любые содержащиеся в ней высказывания». Wilson, Diderot, 131–132. Историк «Энциклопедии» Филипп Блом даже утверждает, что «большинство книг, появившихся во время старого режима, были подпольными изданиями; их нелегально ввозили в город в вязанках сена или под двойным дном бочек с засоленной селедкой либо печатали в дровяных складах, на борту судов, в альковах домов буржуазии и хижинах в окрестностях Парижа, а потом они распродавались на улицах и в трактирах особыми торговцами, постоянно остерегающимися полиции». Blom, Enlightening the World, 10–11.

вернуться

68

Lough, The Encyclopédie, 94, 233–236.

вернуться

69

Lough, The Encyclopédie, 139, 398.

вернуться

70

Чтобы познакомиться с позитивным взглядом на телеологию всего этого, см. John Willinsky, The Intellectual Properties of Learning: A Prehistory from Saint Jerome to John Locke (Chicago: University of Chicago Press, 2017). См. также Michael Jensen, «The New Metrics of Scholarly Authority,» Chronicle of Higher Education, June 15, 2007, online (behind a paywall) at https://www.chronicle.com/article/The-New-Metrics-of-Scholarly/5449.

вернуться

71

Schwab, «Translator's Introduction.»


Конец ознакомительного фрагмента.
7
{"b":"929260","o":1}