Литмир - Электронная Библиотека

(«Ура веселой жизни! Господин Сатана мертв, мертв как дверной гвоздь. Монахи и чертовы монахи женаты, – фанатики и ханжи, обутые и босые кармелиты, лицемеры и рясы, митры и капюшоны. Вот они стоят, дрожа на своих местах; Духи свергли их с престола. Исчезли жарки и варки супов в голландских печах Дьявола и в монастырских котлах. Напасть на этих пошлых сказок о папе и священнике! Бог добр, справедлив и полон жалости. Он говорит своим маленьким детям: «Любите друг друга»; и он прощает кающихся. Великий дьявол в аду мертв. Ура Богу!»)

Вот еще одна серия:

«Suov ruop eretsym nu sruojuot tnores emêm srueisulp; erdnerpmoc ed simrep erocne sap tse suov en li uq snoitseuq sedridnoforppa ruop tirpse'l sap retnemruot suov en. Liesnoc nob nu zevius».

«Suov imrap engèr en edrocsid ed tirpse'l siamaj euq».

«Arevelé suov ueid te serèrf sov imrap sreinred sel zeyos;

Эти предложения следует читать задом наперед, начиная с конца. Кто-то спросил: «Почему ты так продиктовал?» Ответ был:

«Чтобы дать вам новые и неожиданные доказательства».

Прочитав задом наперед, эти русские предложения представляют собой следующие предложения:

«Тот, кто возвышает себя, будет унижен, а тот, кто смиряет себя, будет возвышен последним среди братьев твоих, и Бог возвысит тебя».

«Пусть никогда не царит среди вас дух раздора».

«Suivez un bon conseil. Ne vous Tourmenter pas l'esprit pour approfondir des Qu'il ne vous est pas encore permis de comprendre; plusieurs même seront toujours un mystère pour vous».

(«Всякий возвышающий себя унижен будет, а унижающий себя возвысится! Будь наименьшим между братьями твоими, и вознесет тебя Бог».

«Никогда не позволяйте духу раздора царить среди вас».

«Следуйте доброму совету. Не терзайте свой ум, пытаясь постичь вопросы, которые вам еще не позволено постичь: некоторые из них навсегда останутся для вас загадкой».)

Вот еще один пример другого рода:

«Acmairsvnoouussevtoeussbaoinmsoentsfbiideenlteosuss».

«Sloeysepzruintissaeinndtiesuetuesnudrrvaosuessmaairlises».

Я спросил, что означает это странное и зловещее нагромождение букв. Ответ был:

«Чтобы победить сомнения, читайте, пропуская каждую вторую букву».

Такая аранжировка с использованием пропущенных букв поочередно во второй и четвертой строках дает четыре следующих стиха:

«Amis, nous vous aimons bien tous,

Car vous êtes bons et fidèles.

Soyez unis en Dieu: sur vous

L'Esprit-Saint étendra ses ailes».

(«Друзья, мы всех вас любим,

Ибо вы добры и верны.

Будьте едины в Боге: над вами

Дух Святой расправит свои крылья».)

Это достаточно невинно, конечно и без особых поэтических претензий. Но надо признать, что этот метод диктовки довольно труден. 11

Кто-то говорил о человеческих планах. Таблица диктовала следующее: 12

«Когда сияющее солнце рассеивает звезды, знаете ли вы, о смертные люди, увидите ли вы вечер того дня? И когда мрачные завесы ночи спадут с неба, можете ли вы сказать, увидите ли вы рассвет следующего утра?»

Другой человек спросил: «Что такое вера?»

«Вера? Это благословенное поле, которое приносит превосходный урожай, и каждый работник может собирать его и собирать в свое удовольствие и нести домой свои снопы».

Вот три прозаических диктанта:

«Наука – это лес, где одни прокладывают дороги, где многие теряются, и где все видят, как границы леса отступают так же быстро, как они продвигаются вперед».

«Бог не освещает мир молниями и метеорами. Он мирно направляет в их пути ночные звезды, которые наполняют небо своим светом. Так божественные откровения сменяют друг друга в порядке, разуме и гармонии».

«Религия и Дружба – близнецы-спутники, которые помогают нам пройти трудный жизненный путь».

Я не могу отказаться от удовольствия вставить здесь, в конце этой главы, басню, продиктованную, как и другие, постукиванием по столу и присланную мне г-ном Жубером, вице-президентом гражданского трибунала Каркассона. Некоторые могут усомниться в ее настроении; но разве центральный принцип не применим13 ко всем эпохам и всем правительствам: разве « пришельцы »14 не принадлежат всем временам?

КОРОЛЬ И КРЕСТЬЯНИН

Король, осквернивший общественные свободы, двадцать лет утолявший жажду кровью еретиков; ожидающий тихого покоя палача на склоне своих дней; дряхлый, пресыщенный прелюбодейными любовными связями; этот король, это надменное чудовище, из которого они сделали великого человека, – короче, Людовик Четырнадцатый, если я должен его назвать, – однажды проветривал под лиственными сводами своих обширных садов своего Скаррона, свой позор и свои беды. Пришла благородная группа придворных лакеев. Каждый из них сразу же потерял по меньшей мере шесть дюймов своего роста. Пажи, графы, маркизы, герцоги, принцы, маршалы, министры низко кланялись оскорбительным соперникам, ставленникам короля. Важные магистраты выражали свое глубокое почтение, каждый смиреннее просителя аудиенции. Приятно было видеть, как ленты, кресты и украшения на их вышитых кафтанах все время отступали назад. Всегда и всегда это позорное кланяние, шарканье и раболепие. Хотел бы я проснуться однажды утром императором, чтобы ужалить хлыстом хребет льстеца. Но смотрите! один, противостоя деспоту, но не опуская головы, прокладывая себе медленный путь, скромный, одетый в грубую домотканую одежду, идет некто, кажущийся крестьянином, может быть, философом, и проходит мимо групп наглых придворных. «Ох», воскликнул король в большом удивлении, «почему вы один противостоите мне, не преклонив колена?» «Сир», сказал незнакомец, «должен ли я быть откровенным? Это потому, что я один здесь ничего не жду от вас».

Если мы остановимся и подумаем, как создавались эти предложения, фразы и различные отрывки литературы, буква за буквой, стук за стук, следуя алфавиту, который читался, мы оценим сложность этого дела. Стук производится либо внутри дерева стола (вибрации которого ощутимы), либо в каком-то другом предмете мебели, или даже в воздухе. Стол, как я уже сказал, живой, беременный своего рода мгновенной жизненной силой. Мелодии известных арий, звуки пиления и мастерской, и грохот выстрелов могут быть извлечены из него. Иногда он становится таким легким, что на мгновение парит в воздухе, затем таким тяжелым, что два человека едва могут поднять его с пола или сдвинуть с места. Вы должны иметь в своем сознании отчетливую картину всех этих проявлений – часто, без сомнения, ребяческих, иногда вульгарных и гротескных, но поразительных по своему методу действия, – если вы хотите точно понять явления и осознать, что находитесь в присутствии неизвестного элемента, который не могут объяснить жонглирование и фокусы.

Некоторые люди могут двигать пальцами ног по отдельности и хрустеть суставами. Если бы мы допустили, что диктанты, по комбинациям букв (приведенные выше), были составлены заранее, выучены наизусть и, таким образом, прочитаны, то дело было бы достаточно простым. Но эта особая способность встречается очень редко и не объясняет шумы в столе, вибрации которого ощущаются руками. Опять же, можно было бы представить себе медиума, постукивающего ногой по ножкам стола и таким образом строящего такие предложения, какие ему заблагорассудится. Но для того, чтобы запомнить точное расположение букв (поскольку у него нет меморандума перед глазами), медиуму потребовалась бы замечательная память, и, кроме того, эти любопытные диктанты были получены точно так же в избранных компаниях, где никто не стал бы мошенничать.

Что касается теории, что духи выдающихся людей общаются с экспериментаторами, то само утверждение этой гипотезы показывает ее абсурдность. Представьте себе столоверча, вызывающего из необъятных глубин духов Павла или Святого Августина, Архимеда или Ньютона, Пифагора или Коперника, Леонардо да Винчи или Уильяма Гершеля и принимающего их диктовки изнутри стола!

вернуться

11

Недавно мне прислали типологический диктант такого же рода. Вот он:

Iutptuoloer

eirfieuebn

ssoagprsti

Прочитайте последовательно сверху вниз по одной букве каждой строки, начиная слева, и смысл будет выглядеть следующим образом: «Je suis trop fatiguê pour les obtenir». («Я слишком устал, чтобы их получить».)

вернуться

12

Этот и следующий диктанты представляют собой рифмованные стихи на французском языке. – Пер.

вернуться

13

В рифмованных стихах в оригинале . – Пер.

вернуться

14

Слово недавнего происхождения, означающее амбициозных или претенциозных людей, которые хотят «прибыть», претендентов . Слово образует название недавнего французского романа « L'Arriviste » и (в переводе) английского романа « The Climber» .– Пер.

12
{"b":"927957","o":1}