Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы останавливаемся перед рогаткой перекрывающий проезд.

— В чём проблема, сержант? — спрашивает Лизард.

— Ловим предателя, вернее предательницу. — отвечает страж.

— И кого она предала? — спрашивает парень.

— Наш граф собрался женится на девушке. А она сбежала. Вот мы и ловим. — говорит страж.

— Надеюсь вы меня не принимаете за неё? Я уже давно замужняя женщина. — говорю я.

— Ну проверить не помешает. — говорит стражник и протягивает на ладони ко мне мышку.

— Какая прелесть. Это мне? Спасибо. — и не давая ему опомниться хватаю мышку.

Кидаю ему серебряную монету.

— Спасибо, сержант.

Тот обалдев приказывает убрать рогатку. Мы проезжаем. И уехав за поворот скидываю мышку в куст. От туда с диким криком вылетает девица.

— Жоана. — бросается к ней Лизард.

— Оба в лес. — выпихивает их Текарт.

— Я опускаюсь на колени и зову: “Мими”.- просто я слышу топот копыт.

Вик стоит на дороге, держит коней и обалдело смотрит на нас.

Глава 45

К нам подъезжают стражники от моста. И видят картину, Вика держащего лошадей, меня сидящую на коленях, утирающую слёзы и шепчущую: “Мими”. Из кустов выходит Текарт и говорит:

— Улетела зараза, Лизард погнался, но вряд ли догонит.

— Что у вас случилось? — спрашивает сержант.

— Сикол. Он схватил мышку прям с руки Лады. И полетел в лес. — говорит воин.

— Тьфу на вас. — говорит сержант и они ускакали обратно.

— Выходите влюблённые. — говорит Текарт.

Из леса выходят обнявшись Лизард и девушка.

— Ну и чего ты так орала? — спрашиваю я её.

— Ну это же мышь. — с удивлением говорит она.

— И, что? Не монстр же? — смеюсь я.

— Так по коням и валим отсюда. — говорит Вик.

Жоану посадили на пятую лошадь и мы поехали.

— Как ты через реку перебралась? Только не ври, что ты стражу на мосту обогнала или ты их обманула. — интересуюсь я.

— Как ты, обращаешься к благородной? — с возмущённо смотрит она на меня.

— Жоан, не строй из себя благородную стерву. Лада только, что тебе свободу сохранила. И они с мужем скорее друзья, чем слуги или наёмники. — говорит Лизард.

— Прости. Я по привычке, В замке графа постоянно приходилось его слуг осаживать. Уж очень они своего графа нахваливали. — говорит она подъехав и положив руку мне на плечо.

— Так как, ты через реку перебралась? — спрашиваю я.

— Не доходя моста свернула в лес и переплыла реку. — говорит девушка.

— Лягушки тебя не съели? — смеюсь я.

— Ну боюсь я мышей, так бывает. Ты что ничего не боишься? — смотрит она на меня.

— Нет, не боюсь. Вот Вика потерять боюсь. — говорю я.

Мы едем таким составом уже четыре дня. Из проблем, только что сплю я теперь в комнате Жоаной. Мы снимем две комнаты, одну для мужчин, другую для нас.

Въезжаем в очередную деревню и попадаем на ярмарку. Пришлось задержатся. Время провели очень весело. Мы купили какие то мелочи. Я подралась с парнем, что распустил руки. Так что отдохнули, мы отлично.

Мы продолжили путь.

— А зачем, ты теперь в Шерби едешь? Жоана у тебя. Так зачем дальше то ехать? — спрашивает Вик Лизарда.

— Мне надо на коронные земли выбраться. Тут сэр Дуелл может нас разлучить. Там мы поженимся и сможем уже никого не бояться. — говорит молодой.

Шерби мы подъезжали практически как и рассчитывали.

Войск мы не видели, не наступающих, не обороняющихся. На перекрёстке подъездной и объездной дороги увидели как двое мужчин отбиваются от шести нападающих. На земле лежали трое убитых. Один в цветах обороняющихся, двое в цветах нападающих. Судя по всему жить обороняющимся оставалось считанные минуты.

Лизард и Вик сорвались в атаку. Я проклиная этих романтиков вскидываю арбалет и вгоняю болт в уже замахнувшегося и готового нанести смертельный удар нападающего. Отпускаю арбалет и достав меч устремляюсь в битву. Вик и Лизард уже соскочили с лошадей и фехтуют с противниками. Я в отличии от них рублю с седла. Первого я срубила сразу. Второй отвлёкся на меня и получил шестопёром по голове. На этом противники закончились. Один из обороняющих вытянул рог и протрубил.

Из леса выехали конные воины и появились пехотинцы.

— Кто, вы, молодой человек? — спрашивает похоже командир этого воинства, и высокий из обороняющихся.

— Лизард Селтон. — отвечает парень.

— Это ваши люди? Не слишком ли крутые бойцы для небогатого молодого человека. — спрашивает командир.

— Это не сколько мои люди, сколько друзья. Им я обязан, что моя любимая девушка со мной. — отвечает парень.

Пока они болтают, смотрю на город, ворота и не думают закрывать.

— Мы болтать будем или город брать. Кавалерия, за мной надо взять ворота. — поворачиваю я коня и скачу к воротам.

Обернувшись вижу, что достаточно большой отряд мчит за мной.

У ворот рублю по голове война у ворота. Тот видать в панике не одел шлем. Судя по всему нас не ждали.

— Трое по улицам до первого перекрёстка, как увидите противника сюда. Несколько человек зачистить башню и контроль стен. — командую я приехавшим войнам.

Человек десять спешившись забежали в башню. Трое ускакали по улицам. Вижу скачущее воинство и бегущую пехоту. Минут через пять по лестнице сбежал воин, как раз подъехали остальные воины и командиры.

— Живого противника в башне нет. Стены под контролем. Мем. — доложил воин.

— Ты, очень быстро соображаешь, наёмница. Я ударю по центральному дворцу. Граф, на вас удар по левой улице. Лизард, берёте четыре десятка пехоты, два десятка стрелков и перекройте правую улицу. Они попробуют выбить нас от ворот. Удержите вашу позицию и к вечеру вы станете рыцарем. Наёмники, если удержите позиции, к вечеру станете богатыми. — распорядился командир этого воинства.

Глава 46

— За мной. — орёт Лизард.

— Стой придурок. — ору я.

— Что ни так, Лад? — возмутился он.

— Сержант осмотрите улицу. Нам необходимо узкое место и что б сверху стрелки работать могли. Чего встал, бегом. — командую я опешевшиму сержанту.

Трогаю коня и еду по улице. Меня догоняют мои попутчики. Сзади топаю пехотинцы.

Впереди вижу сержанта и подъезжаю к нему. Улочку которую он нашёл идеальна для наших целей, да ещё бочки какие то стоят у стен. Спрыгиваю с седла.

— Что в бочках глянул? — спрашиваю я.

— В двух вино, в трёх осветительное масло. Остальные пустые. — докладывает сержант.

— Масло хорошо горит? — спрашиваю я.

Сержант берёт плошку, наливает жидкость из бочки и чиркает огнивом. Жидкость вспыхивает.

— Бутылки или небольшие бутылки ищите и тряпки. — приказываю я.

Осматриваю улицу. Уклон от нас, хоть небольшой но видимый. Сержант стоит рядом.

— Смотри перекрываем улицу внизу просто мусором. Потом через метров десять, новую баррикаду. Ещё через десять новую. Стрелков на крыши. Масло в бутылки и кувшины, затыкаем горлыки. Готовые заряды тоже на крыши. Понял идею? — смотрю я на него.

— Понял мем. Вы хотите затащить их в узость и устроить им огненный мешок. Ещё можно полупустые бочки там поставить. Тогда мы тут и тысячу удержим. — кивает этот матёрый 35-ти летний мужчина.

— Вино в наш тыл и разбавь. Иначе пить будут и силы терять. — говорю я кивающиему дятьке.

— Мы с Виком тут станем. — говорит Лизард.

— Смотри, отбиваете первую атаку и отходите ко второй. Там тоже отбиваете приступ и отходите к третьей. — объясняю я.

— Понятно. — говорит Вик.

— Смотрите мне. Мне нужны воины, а не герои. Стрелки бить по командирам в первую очередь. — грожу я всем сразу кулаком.

Беру арбалет и болты и лезу на крышу. Тут уже стоят стрелки десяток со мной и десяток напротив. В низу четыре десятка готовятся встретить противника. Рядом стоящий воин протягивает кружку с разбавленным вином. Пью, в горле пересохло реально. Ждём противника.

Я ожидала пехоту, но на взгорке дальше по улице появилась кавалерия. Они стали строится для атаки.

32
{"b":"927556","o":1}