– Ну, раз папа говорил, значит, так и есть, – сказал Бушби и потрепал внука по голове. – У нас-то вряд ли что про лесных духов найдется. Но тут недалеко есть библиотека…
Маленький Джо просиял.
Библиотека оказалась небольшим и сравнительно новым зданием. Его построили почитатели культа Изиды, и на стенах до сих пор проглядывали фресочные изображения богини, очень похожей на Деву Марию. Это сходство ужасно возмущало местного священника, чья церковь, по иронии, располагалась прямо напротив библиотеки. Последние пятнадцать лет он требовал закрасить святотатство, а библиотекарь, миссис Найджел, наоборот, всеми силами старалась его сохранить. Не то чтобы она видела в нем художественную или историческую ценность. Просто ей не нравилось, когда кто-то пытался ей указывать.
По той же причине она периодически предоставляла библиотечные стены художникам и фотографам, которым отказывали в других местах. Поэтому в библиотеке, кроме книг, часто можно было увидеть довольно пеструю и довольно посредственную подборку картин и фотографий. Некоторые из них даже продавались. Правда, злые языки говорили, что их покупали лишь для того, чтобы не доводить старушек до инфаркта, оставляя это на всеобщем обозрении.
– Огастес Бушби, неужели ты научился читать?
Голос был громкий и хриплый, так сразу и не поймешь, мужской или женский. От этого голоса Джо захотелось сжаться и исчезнуть. В поисках поддержки он взглянул на деда и увидел, что тот улыбается.
Из-за стеллажей выплыло чудо. Таких женщин Джо еще не видел, хоть и жил в большом городе. Миссис Найджел было пятьдесят четыре, она была огромного роста и едва ли не шире деда в плечах. Ее ярко-малиновые волосы были подстрижены коротким каре, на носу сверкали очки в толстой леопардовой оправе, из рукавов красного вязаного платья выступали бицепсы в татуировках. В руках у нее была энциклопедия ботаники.
– Привет, красотка, – сказал Огастес Бушби.
Джо вытаращился на нее с открытым ртом.
– Это Амелия Найджел, – представил дед. – А это мой Джо.
Бушби чуть подтолкнул мальчика. Он вышел из транса и протянул даме руку.
– Очень приятно, – сказала миссис Найджел. – Надолго к нам?
– Наверно, навсегда, – сказал Джо.
Миссис Найджел и Бушби обменялись быстрыми взглядами. Библиотекарша улыбнулась.
– Отлично. Тогда тебе стоит завести карточку. Ты ведь любишь читать, да?
Джо только кивнул. Тогда миссис Найджел провела его к своему столу и усадила напротив. Она заполняла бумаги и болтала с дедом, а Джо в это время оглядывался по сторонам. На этот раз стены библиотеки украшали акварельные пейзажи. Художник старался сделать их волшебными и загадочными и добавил на каждую картину туман и зыбкие тени. В результате они выглядели как размытые фотографии, которые к тому же после печати облили молоком. Но Джо они заворожили. Он встал и медленно пошел вдоль стены, вглядываясь в каждую картину, пытаясь проникнуть за туман и деревья и разглядеть то, что они скрывали. Он был уверен, что там что-то есть, и если смотреть достаточно долго…
– Нравится? – спросила миссис Найджел.
Джо вздрогнул. Он снова стоял в библиотеке. Туманный лес отступил.
– Да, – ответил Джо.
Миссис Найджел улыбнулась и стала похожа на большую довольную кошку. Она почти урчала от удовольствия.
– Я передам художнику.
– А кто он? – спросил Джо.
– Ричард, Ричард Брэдли. Фотомастерская Брэдли, знаешь такую?
Джо замотал головой. Старый Бушби кашлянул:
– Я знаю. Он в прошлом году запорол мое фото с тыквой. Так сфотографировал, что непонятно, где тыква, где голова…
– Ну, тыква явно та, что больше, – ответила миссис Найджел.
Старик презрительно фыркнул. Джо захихикал.
– Ладно тебе, Гас, у парня талант. Вот эту серию он написал по дагеротипам. Его прадед, основатель фотомастерской, был первым фотографом в Мидлшире. Мы долгое время считали его работы утерянными, но Ричард во время реконструкции мастерской нашел целую коробку пластинок…
– Амелия, пожалуйста! Не зачитывай мне рекламу. Просто дай нам книжки и приходи завтра на домино.
– Ты старый ворчун, Гас. Но согласись, в картинах что-то есть.
На этот раз старик фыркнул так, что на звук обернулись в читальном зале. Амелия Найджел покачала головой.
– Какие книги ты хочешь взять, Джо?
Миссис Найджел очень старалась, но все-таки Джо был разочарован. Книги, которые удалось найти, оказались или совсем детскими, где лесовик был злобным и глупым, или очень сложными и совсем без картинок. Джо попытался вчитаться в одну такую, но на абзаце про родовой стиль и тотемистику сдался и вернулся к тем, что проще.
С пылом исследователя он сравнивал картинки и описания. Лесовик был то бледно-зеленым привидением, то огромным косматым чудовищем, то ожившим деревом с корявым носом и растущими на голове желудями. Джо был уверен, что ничего подобного у них в лесу не было. В какой-то момент он даже разозлился и написал карандашом прямо в книге «лесовик – не такой!». Потом ему стало стыдно, и он все стер, но надпись оставила на странице вдавленный след. Мальчик надеялся, что миссис Найджел этого не заметит.
Отец постоянно повторял, что в книгах сосредоточены все человеческие знания, нужно только уметь находить нужные книги и нужные страницы. Джо, однако, убедился, что иногда от книг совсем нет толку. Может быть, дело было в том, что в библиотеке не нашлось правильной, может быть, в том, что ее вообще не было, но в этот раз мальчик решил действовать самостоятельно. Он взял тетрадь и постарался зарисовать лесовика таким, каким представлял. Получилось что-то среднее между горохом и пальмой, но Джо не сдавался. Он крепко зажмурился и вызвал в памяти те кусочки лесовика, которые ему удалось увидеть. Их оказалось немного. Он нарисовал зеленую голову, кусочек ноги, почти человеческую руку в коричневой перчатке, а потом постарался все это объединить.
На Мидлшир постепенно опускались сумерки. Дед смотрел какой-то фильм в гостиной и иногда громко смеялся. Мама возилась на кухне. Она обещала Джо индейку и теперь гремела противнями, пытаясь совладать с духовкой. Джо вспоминал и рисовал.
Готовка всегда успокаивала Сьюзан и помогала ей поверить в собственные силы. Она знала, что есть не так много вещей, которые она делает действительно хорошо, и это была одна из них. А уж индейка была ее фирменным блюдом. Сьюзан смешала оливковое масло с розмарином и петрушкой, добавила немного черного перца и натерла смесью индейку. Подумала, стоит ли добавлять лимон, но потом решила, что лучше положит его внутрь, вместе с яблоком. Духовку удалось разжечь только с третьего раза, и Сьюзан пообещала себе, что поменяет плиту, прекрасно зная, что этого не сделает.
Через некоторое время дом наполнился пряными ароматами готовящегося мяса. Огастес Бушби вызвался нарезать овощи, а Сьюзан пошла за Джо. Когда она вошла в его комнату, он крепко спал на раскрытой тетради. По всему столу валялись карандаши, стирательные резинки и книги. В этом было так много от Джейкоба, что на глаза Сьюзан навернулись слезы.
– Джо, – позвала она тихонько.
Мальчик открыл глаза.
– Ой. Уже ночь?
– Еще нет. Но уже индейка.
– Класс, – сказал Джо.
Пока мальчик неуклюже выбирался из-за стола, Сьюзан скользнула взглядом по его тетради.
Ей улыбнулся зеленый мальчишка с кучерявой лиственной головой. «Эймос» – было написано под картинкой.
На следующее утро Джо проснулся рано и долго смотрел в потолок. На потолке колыхалась тень от старой яблони, растущей прямо под окном. Под ветром ее ветви клонились вправо, и казалось, что она изо всех сил тянется в угол комнаты. В углу стоял скейтборд, который Джо привез с собой, чтобы кататься летом. На скейте была нарисована ухмыляющаяся собачья морда.
У Джо появился план.
– Джо, доброе утро!