Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он посмотрел на них обоих, будто надеясь, что ответ прояснит всё. Но от этого «рулевого» в их глазах всё равно осталась тень недоверия. Лейб почувствовал лёгкий холодок.

– Итак, – продолжил Георгий, снова переводя разговор на них, – расскажите мне, пожалуйста, о ваших связях. Какие города поддерживают с вами контакт, и как часто вы получаете известия?

Лейб коротко взглянул на Анну, которая тоже напряглась от прямолинейности вопроса. Казалось, Георгий не отступится, пока не получит ответ.

– Мы поддерживаем контакты с небольшими клубами из Берлина, Бухареста, Риги и других городов, – неохотно ответил Лейб, чувствуя, что что-то в этом разговоре пошло не так. – Люди просто пишут нам письма, чтобы делиться своими мыслями, переводами, литературой.

Георгий кивнул, но его проницательный взгляд выдавал, что он искал нечто большее в этих ответах.

– И как вы думаете, могут ли ваши переписки в будущем повлиять на реальную политическую ситуацию? – задал он вопрос, чуть прищурившись.

Анна, не выдержав, ответила первым делом, что пришло ей в голову:

– Да нет у нас никаких политических амбиций! Мы хотим, чтобы люди общались. Нам просто здесь весело!

3

Прошло уже несколько недель с момента первого знакомства Анны и Лейба с загадочным Георгием. С тех пор он стал частым гостем на собраниях эсперантистов. Георгий проявлял искренний интерес ко всему, что обсуждалось, иногда даже становясь душой компании и поражая всех своим знанием мировой политики, философии и литературы. Но несмотря на его обаяние, Лейб всё чаще ловил себя на смутном ощущении настороженности. Что-то в поведении Георгия не давало ему покоя.

Поначалу Лейб списывал свои сомнения на обычное предубеждение. Однако, по мере того как они проводили время вместе, в его подозрениях начали складываться тревожные детали. Он всё чаще замечал, как Георгий сосредоточенно подслушивал разговоры участников клуба, как внимательно смотрел на те, что получали письма от эсперантистов из других стран, и как часто задавал вопросы, которые казались излишне прицельными и касались слишком личных деталей их международных контактов.

В одном из таких случаев, когда они вдвоём с Георгием прогуливались после встречи клуба по вечернему Каунасу, Георгий вдруг неожиданно затронул тему писем, которые недавно получила Анна от эсперантистов из Кенигсберга. Он спросил Лейба о содержании этих писем с таким интересом, который, казалось, не соответствовал их дружеским разговорам. Лейб чувствовал, что это – не просто любопытство, но не решался задать ему прямой вопрос, чтобы не вызвать открытого конфликта.

Несколько дней спустя, в очередной раз наблюдая за Георгием во время встречи клуба, Лейб окончательно убедился в том, что его подозрения не были пустыми. Члены клуба эсперантистов говорили о своих последних находках в переводах и планировали очередной обмен письмами с другими клубами, особенно с Берлином и Ригой. Георгий, как обычно, сидел на своём любимом месте у окна, но Лейб заметил, что он почти не принимал участие в общем обсуждении. Вместо этого он внимательно слушал, когда члены клуба упоминали свои контакты с другими странами, а затем неожиданно вмешивался с уточняющими вопросами.

Когда кто-то вскользь упомянул, что от немецкого эсперантиста поступило предложение обменяться свежими новостями о последних культурных событиях, Георгий моментально проявил интерес.

– А о каких событиях идёт речь? – с неподдельным интересом спросил он, явно стараясь придать голосу лёгкий, беззаботный оттенок, но Лейб заметил в его голосе напряжение.

– О, ничего особенного, просто последние мероприятия, литературные чтения, встречи клубов… – ответил собеседник, не подозревая, что его ответ вызвал у Георгия какой-то скрытый интерес.

Георгий, слегка склонив голову, задал ещё один вопрос:

– Любопытно, как именно устроены эти встречи в других странах? У них есть какие-то интересные идеи, возможно, для обмена опытом?

Лейб уловил, что Георгий слушал каждое слово слишком внимательно. Он не выглядел как человек, которому было просто любопытно узнать о культурной жизни. Казалось, что Георгий пытается уловить каждый нюанс, связанный с этими международными встречами, будто его интересовало нечто большее, чем обмен литературой.

После окончания собрания Лейб, ожидая удобного момента, обратил внимание на то, что Георгий не спешил уходить. Он стоял у стола, на котором обычно раскладывали принесённые письма и материалы для перевода, и внимательно смотрел на письма, отложенные для отправки в зарубежные клубы. Хотя в комнате оставалось несколько человек, Георгий не сразу заметил, что за ним наблюдают, и это позволило Лейбу видеть его необычайную заинтересованность в этих письмах.

Когда Георгий всё же заметил взгляд Лейба, он быстро отвел глаза и отступил от стола, делая вид, что просто задумался о чём-то. Он подошёл к Лейбу, явно стараясь вести себя непринуждённо.

– Хорошая встреча, – сдержанно сказал Георгий, подбирая слова. – Я удивлён, сколько у вас друзей за границей. Ваши связи обширнее, чем я представлял.

Лейб почувствовал скрытую попытку выяснить ещё больше, но не подал вида.

– Да, нас всех объединяет общее дело, – ответил он нейтрально. – Нам приятно знать, что мы не одни, что в других странах есть такие же энтузиасты, как мы. Эсперанто помогает нам видеть мир шире и находить друзей.

Лейб понимал, что просто так Георгий бы не проявлял столько настойчивости. В этот вечер, после того как клуб опустел, он остался с Анной наедине и решил поделиться своими мыслями.

– Анна, я не знаю, замечала ли ты, но мне кажется, что Георгий… – он замялся, подбирая слова, – он как-то странно себя ведёт. Он слишком интересуется нашими связями, особенно теми, которые связаны с другими странами.

Анна взглянула на него с удивлением. Она тоже отмечала странности в поведении Георгия, но не придавала им большого значения. Её больше привлекала его загадочность, которую она поначалу принимала за свойственную интеллигентам из России тонкость натуры.

– Ты думаешь, что это… может быть связано с чем-то большим, чем просто любопытство? – спросила она.

– Да, – Лейб кивнул, слегка нахмурившись. – Я боюсь, что он может быть не тем, за кого себя выдаёт. Пойми, Анна, я не хочу его подозревать, но его интерес к нашей переписке с другими странами, его вопросы о встречах – это всё не просто так. Скажи, разве журналисты так себя ведут?

Анна задумалась. Теперь, когда Лейб выразил свои опасения вслух, ей стало казаться, что он прав. Она вспомнила, как несколько раз Георгий расспрашивал её о подробностях общения с друзьями из Варшавы и Бухареста, как просил передавать приветы и даже вызывался передать некоторые письма.

– Но если это так, – прошептала Анна, словно боялась, что её могут услышать, – то зачем он здесь? Почему он среди нас?

Лейб покачал головой.

– Вот это и настораживает меня больше всего. Возможно, он ищет нечто конкретное, какую-то информацию или кого-то из нас.

– Лейб, ты заметил, как он буквально не сводил глаз с нашего стола, когда мы разбирали письма из Германии? – тихо спросила Анна, нарушая тишину.

Лейб кивнул, внимательно оглядываясь по сторонам, словно ожидая, что сам Георгий может услышать их обсуждение.

– Да, и это не первый раз. Он всегда оказывается рядом, когда мы обсуждаем международные встречи или контакты с друзьями из других стран. Вспомни, как он расспрашивал тебя о письмах из Бухареста, о том, что в них написано. Вначале мне показалось, что это просто любопытство, но теперь, Анна, я уверен: тут что-то большее.

Анна с тревогой смотрела на Лейба. В его глазах было беспокойство, которое подогревало и её собственные опасения. Ей хотелось найти этому объяснение, но по мере того как они перебирали детали, это становилось всё труднее.

– Он спрашивал даже о конкретных именах наших иностранных друзей, о том, кто из них наиболее активен, какие темы они затрагивают в письмах, – добавила она, нахмурившись. – Ты прав, Лейб. Это не просто вопросы журналиста. Мне тоже кажется, что он ищет нечто конкретное.

4
{"b":"925876","o":1}