Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Чёрт, теперь синяк будет, – от её слов меня прошиб холодный пот.

Глава

9. Tête à tête

Наши дни.

Мелисса готова была испепелить Джека. Её обратно в резервацию? За что? Она схватилась за контракт и собралась сделать объявление, но молодой человек действовал на предупреждение.

– Советом директоров было решено, что госпоже Смит полезно получить опыт руководящей работы. А где как ни в резервации это можно сделать. – Джек повернул голову к Мелиссе и подарил ей обворожительную улыбку. По залу прокатился вздох облегчения. Скорее всего, акционеры не желали увидеть ожерелье должника на девушке.– Мелисса сама сможет выбрать, с кем конкретно ей комфортно будет работать. Кроме того, она может воспользоваться уже некоторыми созданными стартапами.

– Я. Не хочу. Работать. В резервации, – произнесла Мелисса твёрдо. Она почувствовала, как рука Джека опять легла ей на бедро, в этот раз непозволительно высоко. Мысли тут же сбились в кучу и показали свою пошлую сущность. Она почувствовала себя засунутой в соковыжималку: влага покрывала не только спину, ладошки, ступни, но обильно собиралась между ног. «Боже, заканчивай уже свою пытку и вали», – она едва сдерживалась, чтобы не двинуть тазом навстречу его ладони. Джек всегда на неё действовал возбуждающе, но сейчас это был просто её кошмар.

– Госпожа Смит, это мы с вами обсудим после окончания собрания.

Ей показалось, что на голову вылили кипящее молоко. Жарко стало до кончиков волос.

– Если ни у кого больше нет ко мне вопросов, все могут быть свободны. И не забудьте, пожалуйста, представить ваши планы восстановления рейтинга направления.

Акционеры поднимались один за другим, прощались, выходили из кабинета. Джек тоже встал и направился к двери. Мелисса облегчённо выдохнула. У неё не было сил подняться и попрощаться с остальными. Ноги её не держали. Ей казалось, что ещё немного и она потеряет сознание. Она хотела налить себе воды, но, заметив, что её руки дрожат, отказалась от этой идеи.

Чем дальше от неё отходил Джек, тем свободнее дышалось девушке. Она даже смогла облокотиться и упереться подбородком в большие пальцы рук, наблюдая, как Джек провожает акционеров. Наконец, вышел последний из акционеров.

Джек переступил порог. Что было в тот миг у Мелиссы на душе: сожаление, что он вот так уйдёт, или облегчение, она не успела подумать, ибо услышала его голос:

– Клара, у нас совещание. К нам никого не пускать и нас не беспокоить, даже если вам будет казаться, что мы убиваем друг друга.

Мелисса хотела возразить, но только смогла открыть рот. Джек уже закрывал дверь и поворачивал замок. «Он что? Здесь? И сейчас?» Она думала, что жарче уже не бывает. Оказалось, что бывает.

– Ты чего такая красная? Не заболела ненароком? – спросил он в своей обычной манере подтрунивать над ней. – Или подумала о чём-то непристойном? Это ты зря. Я, разумеется, сейчас буду тебя иметь, но не так, как ты к этому привыкла.

– Джек, открой немедленно дверь! Что ты себе позволяешь? – голос девушки срывался. – Тебе напомнить про два года?

– Напомни, только не говори, что ты сейчас описалась. – хихикнул он.

Мелисса машинально опустила глаза, чтобы проверить, есть ли на юбке пятно.

– Бинго! Угадал. – воскликнул он самодовольно. – Хочу напомнить, что я больше для тебя не Джек, который был твоим хозяином, а Тимоти Вульф, врио президента корпорации, твой куратор и руководитель. Забудь про Джека.

– А ты перестань вести себя как Джек.

Тем временем молодой человек подошёл к девушке, взял стул и поставил с торца стола, достаточно далеко, чтобы не касаться. Его глаза приобрели «деловой оттенок»: стальной, холодный, без намёка на эмоции.

– Мелисса, слушаешь меня внимательно и запоминаешь, чтобы от зубов отскакивало, – Джек слегка ослабил узел галстука на рубашке. – Правило первое: при рядовых акционерах решения руководства, входящих в верхние эшелоны власти, не обсуждаются. Запомнила?

– Я не стану работать в резервации, – сказала девушка тихо, но твёрдо. Она в душе успела поблагодарить молодого человека, что сейчас он находился не в преступной близости от неё.

– Будешь, – его бархатный баритон вновь прошёлся по её нервным окончаниям. – Ты можешь подать жалобу на принятое решение. Так, для практики, но я тебе скажу, что она будет отклонена, и в первую очередь мною.

– Я не могу, я сама была…

– Можешь, выбрось уже рабыню из головы! Ты больше не рабыня! Ты руководитель направления. На тебя работают люди и от тебя зависит их жизнь и благополучие. Не хочешь использовать труд должников, найди ему альтернативу, но так, чтобы и долги гасились и должники оставались живы. Ясно? Тебе ясно?

Два последних слова он произнёс тягуче, как змей, который гипнотизирует свою жертву. Мужчина положил руки на столешницу и сцепил их в замке. Он смотрел на девушку тем магическим взглядом, от которого хотелось согласиться, ещё не зная условий.

– Я подумаю, – выдавила она, не собираясь сдаваться, но прекрасно понимая, что сейчас ей эту битву с ним не выиграть. – Почему ты не дал мне отчитаться о контракте? – Мелисса тут же решила переменить тему. Тем более что этот вопрос её волновал. – Завидно стало, что я успела отхватить такой чудный контракт? Что справилась без тебя?

У Джека брови поползли вверх от удивления. Он встал, подошёл к девушке со спины, не дав ей развернуться в кресле, склонился к её уху, острожным движением убрал волосы.

Мелисса вся сжалась. Стул под ней пылал, спину обжигал огонь, ноздри раздувались, втягивая в себя его аромат.

– Девочка, – сокровенно прошептал он, – тогда ты точно стала бы моей персональной. И лет на пять, не меньше. И только моей, никаких Игорей я не потерпел бы больше. – он резко развернул её к себе лицом, руками опёрся о подлокотники её кресла. Джек нависал, давил своей аурой. Ей хотелось прямо сейчас стечь по сидению на пол. – И, веришь, мне бы в этом никто не помешал. Догадываешься почему?

Она замотала головой: «Н-н-нет. О-той-ди, пожалуйста».

Но он не отходил. Ей показалось, что он склоняется к её губам: «Ты проверяла контрагента?»

Она кивнула.

Джек выпрямился, отошёл от девушки. Сейчас ему нужен был другой контакт: деловой. Но его, как магнитом, тянуло к ней. Он в очередной раз чертыхнулся, что ему пришлось следовать дресс-коду. Нет, даже не дресс-код его беспокоил, а что пришёл без пиджака. Как выйдешь из кабинета, когда у тебя такой стояк: ещё немного, и ширинка треснет. Если бы не серьёзность вопроса, он без предисловий разложил бы её прямо здесь на столе. Парень прекрасно видел, как она на него реагировала. Может, и сопротивлялась бы, но её вялое «Нет», переросло бы быстро в протяжный сладкий стон: «Ещё».

Три месяца без женщины, потому что ни одна его больше так не волновала. Казалось, чего здесь такого? И раньше не каждый день имел. Но эти три месяца…

Его фиаско. Его казнь. Его наказание. Он был на все сто процентов уверен, что после всех новостей, которые на неё обрушились: её освобождение из рабства, снятие всех обвинений, вручение платиновой карты и назначение на должность – она с радостью согласится стать его женой. Он всегда решал её проблемы, старался стать для неё всем, а не просто хозяином. Именно сейчас его поддержка ей нужна как никогда. Она не справлялась со своей должностью, она была отличным специалистом, но никаким руководителем.

Если бы в тот миг рядом не было Тессы… Вот уж удружила сестрёнка. Спасибо. Мелисса должна была бежать за поддержкой к нему, а не к Тессе.

Джек засунул руки в карманы до упора, словно хотел сделать в них дыры.

– Покажи мне результаты проверки. – сам того не желая, он произнёс так, словно говорил: «Сними трусики, киска». Кашлянул, и на этот раз более спокойно добавил, – кто её проводил: юрист, служба безопасности?

Она замотала головой.

– Только не говори, что ты сама.

Она опять кивнула.

– Показывай.

Она открыла папку, где лежали распечатки. Передала их молодому человеку. Он взял их в руки, прошёл к своему месту, в душе проклиная, что слишком близко стоял стул. Джек чувствовал, что у него сносит не только крышу, но и бегунок молнии на брюках. Он пытался сосредоточиться, и сам не заметил, что читает по слогам полушёпотом.

16
{"b":"925832","o":1}