Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Меня зовут Уоррен. — Он наклонился вперед, предлагая мне руку, но я не пожала ее, все еще слишком опасаясь кровососов, чтобы легко доверять незнакомому человеку.

— И почему ты здесь, Уоррен? — Спросила я.

Он взглянул на Майлза, который ответил за него.

— Он член семьи. — Он понизил голос до заговорщического шепота. — Уоррен — мой тайный муж.

Я не улыбнулась в ответ на широкую ухмылку, которой он одарил меня. — И тебе пришлось похитить его и заставить идти к алтарю? — Спросила я.

— Нет, — Майлз усмехнулся, как будто я пошутила. — Это все любовь.

— Как мило, что тебе позволили принять это решение, — мрачно ответила я, прежде чем отвести взгляд от них обоих.

Возвращение в это место заставляло меня нервничать. Мы были окружены и в меньшинстве, и я начала задаваться вопросом, какого черта я согласилась прийти сюда. Фабиан все еще хотел, чтобы я стала его женой, с влиянием кольца или без него. Если мы не можем доверять этим кровопийцам, то даже с Джулиусом я мало что смогу сделать, чтобы помешать ему забрать меня снова.

Майлз неловко поерзал, и Монтана поймала мой взгляд с другой стороны от Джулиуса, ободряюще улыбнувшись мне. Она, очевидно, не думала, что у меня есть какие-либо причины бояться этого места, и я должна была доверять ее знаниям об этих членах королевской семьи.

— Чего мы ждем? — Спросил Джулиус, поскольку никто, казалось, не был склонен обсуждать, что мы собираемся делать дальше.

— Фабиан просто отправляет своих Фамильяров на разведку в поисках Валентины, — объяснила Кларисса. — Нам нужно выяснить, где прячется эта сука. Мы сможем начать, как только он вернется.

Стук в моей голове снова усилился, и я прикоснулась пальцами к ране на лбу, борясь с желанием поморщиться.

Майлз с интересом наблюдал за мной, и я нахмурилась. — Я заставила тебя проголодаться, кровосос?

— Немного, раз уж ты упомянула об этом, — ответил он. — Но в основном я просто очарован зрелищем раны, которая не заживает мгновенно.

Я положила Бурю на стол перед собой и наклонилась к нему. — Я могу подарить тебе такую же, если тебе так нравится? — Предложила я.

— Ты можешь попробовать, если хочешь подраться со мной. — Майлз ухмыльнулся, и у меня возникло ощущение, что это было искреннее предложение.

— Для нашего вида, драки с такими как ты, не игры, — пренебрежительно фыркнул Джулиус. — Так что, если ты хочешь сразиться с ней, тебе лучше быть готовым умереть.

Дверь открылась прежде, чем Майлз успел ответить, и я оглянулась, когда вошел Фабиан. В руках у него был стакан с водой, а в другом кулаке зажато что-то еще. Он начал двигаться ко мне, но внезапно остановился, так как на него подействовало кольцо.

Я настороженно смотрела на него, наблюдая, как его любовь ко мне ускользает, и гадала, что это может означать. В последний раз, когда я освободила его от действия метки, он попытался украсть у меня кольцо и заставить узы снова начать действовать. Я крепко сжала кулак, готовая снова лишить кольцо силы, если придется.

— Твои Фамильяры что-нибудь нашли? — Спросила его Кларисса.

— Пока нет, — ответил он, хотя его взгляд по-прежнему был прикован ко мне. — Но они прочесывают каждый дюйм города. Пройдет совсем немного времени, прежде чем они их найдут.

— Полагаю, ты говорил примерно то же самое, когда они охотились на нас, — язвительно ответил Джулиус. — Но тогда они были не очень эффективны.

Фабиан опустился на сиденье справа от меня и ничего не ответил, хотя его явно разозлило замечание Джулиуса. Он поставил стакан с водой на стол перед собой и медленно подвинул его ко мне, как будто не был уверен, хочет он это сделать или нет.

Он поколебался, прежде чем оставить его передо мной, затем убрал руку.

— Для чего это? — Спросила я.

Фабиан взглянул на остальных собравшихся в комнате, прежде чем ответить. — Это вода. Чтобы ты могла принять это. — Он протянул руку, и я нахмурилась, когда он открыл ее, чтобы показать две белые таблетки. — Это обезболивающее, которое поможет тебе почувствовать себя лучше. В конце концов, ты моя жена, и я поклялся заботиться о тебе.

— Никогда не замечал, чтобы ты уделял столько внимания заботе о других своих женах, — прокомментировал Майлз.

— Ну, нет особого смысла в ее присутствии здесь, если она не сможет мыслить здраво, — пренебрежительно ответил Фабиан, кладя таблетки на стол передо мной, прежде чем отвернуться.

— Он все равно развелся со своими другими женами. Разве мы не должны притворяться, что их никогда не существовало? — Уоррен напомнил об этом Майлзу, и они вдвоем рассмеялись, а Фабиан нахмурился.

Я предположила, что он не стал бы давать мне обезболивающее, если бы в то время не находился под влиянием нашей связи, и теперь, когда она исчезла, он казался смущенным этим действием.

Я поджала губы и взяла одну из маленьких таблеток. — И что мне прикажешь с этим делать?

— Проглоти их, — прорычал Фабиан, явно желая перевести разговор в другое русло.

Моя головная боль только усиливалась, поэтому я пожала плечами, положила таблетку в рот и запила ее водой. Я повторила процедуру со второй таблеткой, и часть напряжения покинула плечи Фабиана, когда внимание переключилось с нас.

— Нам нужно усмирить этих кусачих раз и навсегда, — объявила Кларисса, возвращая разговор к причине, по которой мы все здесь собрались. — Как только мы узнаем их местонахождение, нам нужно действовать жестко и безжалостно. Когда они просто протестовали, мы мало что могли с ними поделать, но на данном этапе я не думаю, что есть какой-либо другой выбор, кроме как казнить их всех.

— Согласен, — прорычал Фабиан.

— Мы должны попытаться задержать Валентину, — добавил Майлз. — Тогда мы сможем транслировать ее казнь на всеобщее обозрение в Новой Империи.

— Если я доберусь до нее раньше тебя, я не буду сдерживаться и убью ее, — ответил Джулиус.

— Я тоже, — сказала Монтана, и я согласилась с ними обоими в этом.

— Главное, что бы она умерла, а как, мне все равно, — сказала Кларисса. — Мы не можем все так оставить. Она пренебрегла нашими законами, собрала армию повстанцев, похитила принца и водрузила себе на голову фальшивую корону. Пришло время ей узнать о последствиях этих действий.

— Мы должны пойти за ней ночью, чтобы она не смогла использовать солнце против вас, — сказал Джулиус.

— А что насчет других стихий, которыми она может владеть? — Спросил Майлз, проводя рукой по своим светлым волосам. Они с Уорреном были чистыми, что в сравнении с нами, покрытыми грязью после боя, выглядело странно.

— Мы мало что можем сделать с ветром. — Джулиус пожал плечами. — Но, когда я раньше спарринговал с ней, я пытался удержать ее в здании или пещере, чтобы отрезать ее связь с дождем и молнией. Она ни хрена не может драться на кулаках, если ты сможешь подобраться к ней так близко. Мы всегда говорили ей поработать над этим, но она отказывалась, предпочитая полагаться на свои дары.

— Насколько мне известно, она не проводила время в спаррингах с тех пор, как ее обратили, — добавил Фабиан. — Поэтому я уверен, что если кто-нибудь из нас сможет подобраться достаточно близко, с ней будет легко покончить.

Я улыбнулась в ответ на это.

— Хорошо. Тогда пока нам стоит отдохнуть, чтобы отправиться за ней, как только мы узнаем ее местоположение, — сказала Кларисса. — Монтана, ты можешь занять комнату Эрика: поскольку он твой муж, теперь она и твоя тоже.

— О… конечно, — слабо нахмурившись, ответила Монтана, и было похоже, что это решение ее не совсем устраивает.

Кларисса перевела взгляд на меня и Джулиуса. — Я могу приготовить комнаты и для вас двоих.

— Как бы тебе ни хотелось прокрасться сегодня ночью в мою спальню, я уже сказал тебе, что ты меня не интересуешь, шлюха. Так что нам нужна только одна комната, — твердо ответил Джулиус.

Кларисса открыла рот, чтобы ответить, и ее глаза вспыхнули от ярости, но Фабиан опередил ее.

— Если ты всерьез думаешь, что я позволю тебе затащить мою жену в постель в моем гребаном замке, то ты, должно быть, заблуждаешься, — прорычал Фабиан. — Если она и разделит с кем-то постель, то только со мной.

53
{"b":"925749","o":1}