Несколько дворянских семей предпочитали жить в своих поместьях недалеко от города. У них было достаточно земель, которые отдавались в аренду крестьянам, а кто-то владел огромными стадами коров или отарами овец, что тоже приносило немалую прибыль. Семейство Агосто как раз и относилось к таким предприимчивым дворянам, не брезгующим зарабатывать звонкую монету за счёт аренды земли или от животноводства. Миновав густой перелесок, я оказался на дороге, размытой прошедшими недавно дождями. Дав лошадке самостоятельно идти к жилью, которое она уже почувствовала и радостным фырканьем оповестила меня, я на всякий случай вытащил из петли «Уничтожитель». Подготовленного ко всяким сюрпризам бог бережёт. Обычно хозяева поместий периодически с помощью егерей осматривают леса и ищут схроны разбойников и грабителей, но сейчас, подозреваю, здесь скрываются беженцы из междуречья. Мятеж согнал людей с насиженных мест, а куда им податься, как не в леса?
Дорога сделала поворот, и я сначала увидел дубовую аллею, упиравшуюся в высокие кованые ворота, за которыми вольготно раскинулся двухэтажный особняк из серого ракушечника, покрытого тёмно-бежевой штукатуркой. Гляделось красиво, особенно с черепичной крышей, выкрашенной в зелёный цвет. У кого-то определённо есть художественный вкус.
Моё приближение заметили, и когда я подъехал к воротам, навстречу вышли двое мужчин в коричневых камзолах и при шпагах. Охрана, или кого они представляли, недружелюбно взглянули на меня.
— Назовитесь, сударь, — сказал один из них, чьи седые волосы густой волной спускались на плечи из-под шляпы. Староват для охранника, а значит, я прав. Людей маловато. Многим дворянам пришлось рекрутировать в армию своих свитских. — По какой причине вы здесь появились? Если заблудились, возвращайтесь по дороге назад, она приведёт вас в город.
— Я эрл Игнат Сирота-Толессо, — похлопывая по шее лошадку, спокойно отвечаю на заданный вопрос. — Приехал к виконтессе Агосто.
— Ваша милость, — сразу же смягчился седовласый, — прошу прощения за свой неподобающий тон. Но я обязан спросить, по какому поводу и от чьего лица вы желаете разговаривать? Если по поручению графа Абры — я вынужден отказать вам в визите.
Хм, значит Эдна ещё не вышла замуж за хитрого Абру. Очень хорошо, не придётся потом сыну виновато в глаза матери смотреть, прося прощения за убитого супруга.
— Я хотел бы поговорить с виконтессой Агосто насчёт её сына Нима.
— Виконт Агосто не появлялся в поместье уже давно, — нахмурился второй, более молодой напарник седовласого.
— Так я не спрашивать, а рассказать, где его видел, — я усмехнулся осторожности стражей поместья. — Если опасаетесь меня пропускать, позовите Левелана. Он, кажется, исполняет обязанности капитана.
— Вы знаете Левелана, ваша милость? — оживился седовласый. — Крус, открывай ворота.
— Но приказ госпожи… — попытался воспротивиться недоверчивый напарник, но увидев нетерпеливый жест рукой старшего, распахнул одну из створок ворот. — Проезжайте, ваша милость.
— Благодарю за доверие, — я приподнял шляпу и понукнул лошадку. Времени разводить галантность не было. Хотелось отдать долг виконту как можно скорее и поспешить в Скайдру.
Левелана я узнал сразу, как и он меня. Двое слуг по его приказу бросились ко мне. Один помог спешиться, а второй увёл лошадку в конюшню. Надеюсь, её накормят, напоят и вычистят.
— Дружище! — я раскинул руки и Левелан с улыбкой повторил мой жест. Мы обнялись, похлопали друг друга по спине.
— Командор, рад видеть тебя живым и здоровым! Вам всё-таки удалось вырваться из Невермута!
— А куда мы денемся? — я рассмеялся. — С такой командой можно и чёрту рога обломать. Судя по твоему вопросу, молодой хозяин до сих пор не появлялся дома?
— Увы, так и есть, — помрачнел капитан стражи, как и стоявшие неподалёку двое вооружённых парней в перепоясанных ремнями кожаных куртках. — Он присылал весточку из Скайдры два месяца назад, но без подробностей. Жив, здоров, пока не может приехать. Я ещё подумал, а как же командор Игнат, где он сам, удалось ли вернуться из Шелкопадов?
— Как видишь, стою перед тобой в полном здравии, — я постучал по рукояти шпаги, и только теперь Левелан заметил нечто необычное в моём одеянии. Глаза его распахнулись от удивления.
— Вы получили дворянский статус?
— Более того, я являюсь единственным наследником рода эрла Эррандо Толессо, — вздёрнув подбородок, пытаюсь сделать лицо надменным. — Эрл Игнат Сирота-Толессо собственной персоной.
— О! — только и смог проговорить капитан, но быстро отошёл от шока. — Невероятно высоко вы взлетели, ваша милость!
Он и его подчинённые склонили головы, но я остановил Левелана, взяв его за плечо.
— Для друзей я командор, и без этой вот высокопарности, пожалуйста.
— Мы мало знакомы…
— Друг моего друга — и мой друг. Ты проделал тяжёлый путь, чтобы предупредить хозяина, а такая верность стоит уважения. Так ты проводишь меня к виконтессе?
— Конечно! — спохватился Левелан. — Госпожа не встаёт так рано, но ты можешь подождать её в гостиной. Пошли в дом!
Если виконтесса и любила подолгу понежиться в постели, то слуги уже вовсю шуршали в комнатах. Кто-то подметал полы и протирал пыль с красивой мебели, кто-то сервировал стол в большой гостиной. Девушки-служанки с интересом поглядывали на меня, и я не удержавшись, подмигивал им. Те краснели и хихикали, спрятавшись за углом.
— Ну-ка, сороки, шевелитесь, — нахмурил брови Левелан, разгоняя особо любопытных. — Госпожа с минуты на минуту спустится вниз, а в комнатах не прибрано.
— А где экономка или управляющий? — удивился я тому, что капитан занимается и такими мелкими делами.
— Управляющий оказался нечистым на руку человеком, — поморщился Левелан, показывая мне на диван, оббитый дорогим светло-серым сукном. — К тому же, как выяснилось, действовал по приказу графа Абры. Представляешь, Игнат, пять лет крысу пригревали за пазухой! Так бы воровал и доносил графу, если бы случайно не обнаружили в старых записях доходов и расходов несоответствия.
— А как узнали о доносах?
— Сам признался, когда вывезли его в лодке на середину реки с камнем на шее. Плакал, сопли пускал. Умирать-то, когда карманы золотом набиты за чужой счёт, никому не хочется.
— Простили?
— Ага! Раки тоже кушать хотят, — ухмыльнулся Левелан. — Ты подожди пока, я дам распоряжение, чтобы виконтессу предупредили о твоём приезде. Я так понял, есть сведения о молодом господине?
— Причём, свежие, — кивнул я.
— Понял, — мужчина тут же заторопился и чуть ли не бегом поднялся по лестнице на верхний этаж, а ко мне подошла молодая горничная в белоснежном переднике, держа перед собой поднос с графином, в котором плескалась светло-жёлтая водица. Наверное, какой-нибудь ягодный или фруктовый напиток.
— Ваша милость желает пить? — спросила она, замерев передо мной. — Попробуйте холодный сидр.
— Налей, красавица, охотно отведаю, — пить действительно хотелось, и когда я взял в руки стакан, ощутил исходящий от напитка холод. Стекло явно зачаровано. Показалось, на стекле промелькнули руны. — Вкусно!
— Я оставлю графин, — девушка поставила поднос на столик рядом со мной, и покраснев, убежала.
Виконтесса показалась на широкой площадке перед лестницей, подхватила подол платья и стала стремительно спускаться в гостиную. Левелин едва поспевал за ней. Я вскочил, сдёрнул шляпу и прижал её к груди левой рукой.
Эдне Агосто, среднего роста женщине с проседью в тёмных волосах, было уже лет за пятьдесят; морщинки на лбу и слегка провисшие щеки, которые она тщетно пыталась подтянуть разными кремами и магическими препаратами, не делали её моложе. Но стать и изящные движения говорили, что раньше мать Нима славилась и фигурой, и красотой.
— Что с Нимом, сударь? — женщина была настолько взволнована, что не дала мне возможности представиться. Схватив меня за руку, она надеждой и страхом смотрела в моё лицо. И вдруг смутилась. — Простите за такой порыв, господин Сирота. Сын уже несколько лет не может вернуться в свой дом, и вы не представляете, как болит моё сердце за него.