Миюки снова виновато сморщилась, подтянув к себе лапки, а после достала припасённую между пластин на спине стеклянную склянку и протянула её хозяину.
— Ты это искала в комнате? — удивился Тамэо, принимая пузырёк и открывая его.
Внутри была синяя жидкость весьма густой консистенции, она пахла невероятно противно, словно смесь свиного дерьма и отрыжки тролля.
— Боже, ну и вонь! — изумился Тамэо, чуть не вернув уже съеденный ужин обратно в этот мир. — Так это снадобье ускорило рост? Я даже не помню, откуда оно взялось у меня. Вроде как, его дали в награду за зачистку одного из уровней Башни.
Искатель внимательно посмотрел на паучиху.
— Ты не кажешься простым зверем. И это очень странно. Но ты ведь не враждебна мне, правда?
Миюки тихонько замурчала, подобравшись к хозяину ближе и аккуратно приобняв его передними лапами.
— Похоже, что я тебе нравлюсь. И это взаимно. Я всё потерял за один неудачный день, только ты и осталась. Предлагаю дружбу. Не будешь против путешествовать вместе со мной?
Миюки ещё крепче прижала к себе Тамэо, от чего у того перехватило дыхание.
— Легче-легче! — взмолился он.
Паучиха тут же отпустила «добычу», отступив на шаг назад, а после утверждающе замотав головой и начав крутиться на одном месте.
— Что ж, приму это за согласие, — проговорил Тамэо, бросив взгляд на телегу. Там он увидел худенький серый кошель, который выронил спасавший свою шкуру торговец. В мешочке оказалось всего три серебряных монеты, но сейчас это было целым состоянием.
Тамэо хмыкнул и оглядел опушку.
— У меня появилась идея. К чёрту фермерство! К чёрту охоту! Я всё ещё Искатель, способный к развитию магии. Так зачем мне удел простого человека? Я просто начну восхождение с нуля. Возможно, что однажды королевство перестанет считать меня Предателем и возвеличит до Героя. Я не могу предать память деда и просто обязан стать лучше! И ты, Миюки, мне в этом поможешь!
Тамэо положил руки на бока и дико расхохотался, словно какой-то злодей.
— Ну ладно. Подурачился и хватит, — хмыкнул он собственной выходке. — Скоро рассвет. И есть одно дело, которое нужно будет провернуть…
Глава 6
Когда «солнце» на вершине Башни увеличило яркость до дневной, Тамэо отправился в путь. Он вернулся по уже известной тропе к посёлку, откуда рано утром слышались крики и смех фермеров.
Городок не был большим и состоял из трёх десятков домов, разбросанных вокруг центральной площади. Однако тут имелся свой храм Богини, а также пункт сбора авантюристов. Последний был особенно важен для Тамэо, так как здесь можно было получать и сдавать задания, выдаваемые местной властью или отделениями купцов.
Но сейчас Тамэо интересовал не пункт сбора, он искал местного плотника. Такой нашёлся на южной окраине поселения.
— День добрый, — приветствовал Тамэо.
Плотник отвлёкся от своих дел и посмотрел на гостя из-под сурово опущенных бровей. Пусть Искатель и успел постирать свою одежду перед визитом в город, но она всё равно выглядела неопрятно, что мало располагало к доверию.
— Не покупаю! — рявкнул плотник, для острастки воткнув свой топор в ошкуриваемое ранее бревно.
— Что? — не понял его Тамэо. — Что не покупаете?
— Абсолютно ничего! Ты ведь очередной торгаш, решивший впарить мне какой-то мусор?!
Плотник был под два метром роста и широк в плечах. Такой гигант мог с лёгкостью перерубить топором медведя даже без использования магии. И, судя по всему, он был невысокого мнения о странствующих торговцах. Возможно, что его раньше обманул один из таких.
Однако для Тамэо произошедший диалог был на руку. Похоже, что его не знали в этих местах. Пусть городок и находился всего в десяти километрах от столицы, но слухи не успели сюда добраться. От того с Предателем будут вести дела. По крайней мере, пока не узнают правды.
— Нет-нет, я не торговец, — с улыбкой поспешил объяснить Тамэо. — Наоборот, я хочу предложить работу.
— Вот как?
Лицо плотника мгновенно подобрело, и он даже позволил себе расхохотаться.
— А я уж принял вас за очередного барыгу, что хочет на мне нажиться. Что ж, тогда проходите в дом. Заказчикам я всегда рад. Меня, кстати, зовут Лоттон. А вас как величать?
— Зовите меня Тамэо.
По-хорошему, Тамэо стоило скрыть своё имя и использовать вымышленное, но ему претила сама мысль жить под чужой личиной. Уж если он собрался вернуть себе репутацию, то и менять имя смысла не было никакого.
— Хм… господин Тамэо. Не откажетесь отобедать? За едой вы можете рассказать мне суть работы.
Тамэо не стал отказываться и прошёл в дом к ставшему радушным хозяину. За трапезой он поведал о своём маленьком плане.
— Вот как? — почесал голову плотник. — Интересная задача. Что ж, ведите меня и покажите место.
Тамэо отвёл Лоттона к опушке, где недавно встретил Миюки. К этому моменту отсюда уже исчезли остатки погибших лошадей, а весь скарб из телеги был перебран и подсчитан. Искатель планировал использовать его вместе с монетами как стартовый капитал для новой жизни, однако он клятвенно пообещал вернуть всё торговцам, когда встанет на ноги и сможет их найти.
— Странный тут запах, — хмыкнул плотник, увидев поляну. — Деревья выкорчеваны, всё затоптано. Не лучшее место. Неужели именно здесь вы хотите поставить дом?
— Да, мне приглянулся ближайший лесок. Да и тихо вокруг…
— Это уж точно! Рядом ведь Синие болота. За грибочками в эту чащу я бы не сунулся, разве вы не слышали про монстра, что недавно завёлся в окрестностях?
— Монстра? — спросил Тамэо задумчиво. — Уж не про огромного ли паука вы говорите?
— В точку! — закивал Лоттон, перехватив крепче топор. — Страшная зверюга. Таких давно не видели в этих землях.
— Монстры мне не страшны, — слукавил Тамэо. — Я Искатель. Уничтожение диких тварей — моя работа.
— Да ладно, Искатель?! — буркнул Лоттон, приподняв в удивлении брови и посмотрев на заказчика с уважением. — Такие как вы не частые гости в наших землях. Обычно гильдии Искателей обитают в столице, а их воины почти живут в Башне, добывая из неё ценные ресурсы во благо королевства. Что же вас занесло к нам в глушь?
— Устал от столичной суеты. Но, думаю, что найду работу и у вас.
— Это точно. Из-за близости с Синими болотами в округе частенько творится что-то странное. Доска объявлений в местной таверне кишит заказами. Если вы и правда Искатель, способный к магии, то без денег не останетесь.
— А как вообще обстоят дела в городе? — решил навести справки Тамэо, раз уж выдалась такая возможность.
— Городе? А, вы про наш посёлок. Ну, городом даже я бы его не назвал, хотя живу тут с рождения. Скорее это большое село, называем мы его Касто, но народу больше привычно наименование «Лисьи норы».
— Лисьи?
— Да, в округе полно диких лис, спасти от них куриц и прочий мелкий скот становится всё сложнее. Что уж и говорить, что их норы почти на каждом шагу. Вот посёлок и получил такое название.
— Ясно, а что с правлением?
— Власти-то? Так у нас заправляет семья из низших дворян. В столице об их роде уже никто и не вспомнит, наверное. Но для нас они защита и закон. Честно сказать, люди они высокомерные, но не злые. Налогами не перегружают, порядок поддерживают. Плохого сказать ничего не могу.
— Интересно-интересно, — закивал Тамэо. — А гильдии какие есть в… Лисьих норах?
Плотник задумался, почесав бороду, а после ответил:
— Состоящих из Искателей — нет. А всё остальное и гильдиями-то не назвать, сплошь сборища из пары простых людей. Магией такие не владеют, но и для них всегда находится работёнка. Иногда обычных монстров побить может и просто меч да дубина.
— Это верно…
Тамэо задумался. Для походов в Башню нужны сила и магия. Чем глубже забираешься, тем опаснее враги. Простому человеку там не выжить, но и награда достойная. Однако жизнь в королевстве не ограничивалась Башней. Нашествие тварей из лесов и гор, засилье бандитов, прочие преступления. Со всем этим могли справиться и вольные авантюристы, лишённые Благословения.