Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Слушай, – вдруг прервал свой рассказ о жене следователь, – а что от тебя хотел Бауэр?

– Дело новое обещает. – Бакс, чуть прищурившись, посмотрел на полупустой зал паба.

– Секретное что ли? – понятливо усмехнулся Беннет.

– Пока я вообще не знаю никаких деталей, – изогнул в усмешке губы детектив. – Завтра буду знакомиться с бумагами. И с мастером Бартоном, из секретников.

Присвистнув, Честер уважительно кивнул.

– Алисия Бартон значит. Видимо интересное дельце тебе решили подкинуть. Растешь.

– Женщина?

– А для тебя это какая-то проблема, Картер?

– Нет, прошлый опыт доказал, что одаренные мисс запросто могут утереть нос многим детективам из ГУБов.

– Да, губашлепы частенько…

– Беннет! – Бакстер кинул колючий взгляд на коллегу.

– Ну прости, привычка.

– И прекрати уже называть меня Картером! – недовольно проворчал Бакстер, незаметно для коллеги стискивая кулак под столом.

– Да что ты к имени-то прицепился? Нормальное же имя, твое, не чужим же зову. Просто у меня Бакстером племянника назвали, я так и разграничиваю.

– Картером звали моего отца. Я Бакстер. Беннет, я серьезно, прекращай, иначе начну коверкать твое имя.

На какое-то время за столом повисла тишина. Бакстер вспоминал свою работу с Чарли и искренне надеялся, что новая напарница окажется такой же хваткой и умеющей слушать, а не амбициозной фурией в сером пиджаке, с задранным носом и неумением здраво оценивать ситуацию. Секретная служба империи отличалась своими методами работы и, что не удивительно, не очень любила работников щита империи. Как и те не жаловали служащих Ока империи.

Переключившись с предстоящего знакомства на письма, которые Чарли вернула ему непрочитанными, Бакстер посмурнел. Упрямая девчонка! Вот чуть-чуть разобраться с делами и обязательно наведаться к ней. Определенно им давно стоило поговорить. Но одна единственная встреча с Гомером ясно дала понять, что молодой, но крайне гордый магистр посмертия не желает видеть бывшего детектива Брамонда. Чародейка изволит злиться.

– С отцом что-то случилось? – Честер прервал размышления Бакстера.

– Убили, – детектив Ли сцепил зубы.

– Убийцу не нашли?

– Почему? Нашли. Примерно за полгода справились. И нашли, и наказали. Только это не вернуло мне ни отца, ни мать, которая сгорела буквально за несколько месяцев. Как не вернуло и разрушенное семейное дело, а вместе с ним и невесту.

– Кхм. А невеста?..

– Разорвала помолвку за несколько дней до свадьбы, потому как решила, что я не смогу ее обеспечить без денег родителей.

– И ты обижен на отца?

– Создатели, за что? Я любил их. И искренне благодарен тем детективам, которые смогли не только найти убийцу, но и доказать его вину несмотря на все препятствия, что чинил этот властолюбивый выродок.

– Ты поэтому поэтому подался в безопасники?

– И поэтому тоже. А вообще служба империи неплохо оплачивается, а еще работникам выделяют жилье. Оставаться в своем родном городке я точно не мог. Маленький, все друг друга знают, надоели эти сочувствующие взгляды. Поэтому распродал все, что оставалось от имущества, и перебрался в Брамонд.

– Тогда я не понимаю, что с именем не так?

– До сих пор вспоминать не могу родителей. Слишком тяжело. Просто прошу, не надо называть меня Картером.

– Ладно, я услышал.

Еще какое-то время мужчины сидели в пабе, а потом, распрощавшись до следующего дня, разошлись по домам. Настроение было не то, чтобы вести задушевные беседы. Как-то не так хотел провести вечер следователь Беннет. А Бакстер его и вовсе не хотел проводить в питейном заведении, чтобы потом добираться до дома через густой белесый туман.

Тем более, голова его была занята мыслями как о новом деле, так и о старой знакомой мисс Хилл. Он корил себя, что не нашел время зайти к чародейке. Не важно, что думает на его счет Шарлотта, Бакстер не собирался отказываться от своих слов о помощи. Но на данный момент его положение в ГУБИ было настолько шатким, что Бакс даже не рисковал интересоваться делом пятилетней давности. Тем более, за свое любопытство он уже удостоился сомнительной чести быть переведенным в столицу. Начальник ему прямо сказал, что его сюда перевели исключительно для того, чтобы ретивый детектив был под присмотром. И вроде все понятно, и Бакстер должен был быть благодарным, что это повышение не было как у Фредди, но один вопрос ему никак не давал покоя… Кто именно собрался за ним присматривать?!

Глава 3

– Доброе утро, мистер Ли.

Это было уже пятое вежливое пожелание с того момента, как Бакстер переступил порог ГУБИ. Он уже даже не стал удивляться, до его кабинета оставалось пройти всего-то один лестничный пролет и добрый десяток метров по коридору. Уж там-то не должно быть чародеек, которые вот уже три месяца пытаются привлечь внимание одного угрюмого детектива.

И если по первости Бакстер весьма наивно полагал, что работа с одаренными после опыта с Чарли его не будет смущать, позже он решительно отгораживается от весьма навязчивых дам за маской молчаливого чужака, то сейчас все эти улыбочки, хлопанье ресницами, виляние бедрами в весьма специфично пошитой одежде Бакса только раздражали. Он не понимал, чем вызван такой ажиотаж вокруг его персоны со стороны женщин, но они его уже достали. Единственное, что успел понять детектив за месяцы работы на новом месте, что Чарли разительно отличалась не только от обычных женщин, но даже среди одаренных ее можно было назвать парией. Белая ворона, предпочитающая идти своей дорогой и не скрывать свое истинное отношение как к людям, так и к происходящему вокруг. И если прямота Шарлотты Бакстеру импонировала, то вот эти лживые улыбки, призванные скрыть интерес определенного толка, неимоверно раздражали.

– Ли, ты чего такой хмурый? – встретил детектива вопросом Беннет.

– Достали, – рыкнул в ответ Бакс, снимая черный пиджак. Единственную вещь из столичной моды, которую он смог по достоинству оценить.

– Опять наши одаренные мисс тебе проходу не дают?

– Случай, Честер, что им от меня нужно? Целых четыре этажа здоровых сильных модных столичных мужчин! Нет, устроили охоту за каким-то Брамондским “губошлепом»! Это у вас здесь игры такие?

– Аха-ха-ха-ха, Ли, ну ты даешь! Какие игры? Местных мужиков эти дамочки давно уже изучили как облупленных, а многих и не только взглядами пощупали. А ты для них человек новый, тем более на контакт не идешь, на привычные уловки не реагируешь, на заигрования не отвечаешь. Я такой парад мод уже несколько лет в нашем управлении не видел, а тебе все одно – работа, работа, работа. Конечно, девушки с ума сходят. Кто замужем и те нет-нет, да обсуждают твою симпатичную, по их мнению, морду.

– Что?

– Обычный ты, не бери в голову, – махнул рукой следователь. – Угрюмый правда, но обычный. В себе уверенный. Слово держишь. На столичных модников не похож совсем, нормальный мужик. Им в диковинку, вот и вьются рядом.

– То есть просто так это все не закончится?

– Нравишься ты мне, Ли. Умный мужик, вот правда. Наверное, поэтому шеф и на дело новое тебя решил бросить.

– Угу, или потому что ему меня не жалко, – усмехнулся Бакстер. – Кстати, Генри не забегал?

– Думаешь, опять его искать тебя отправят?

– Он еще не понял, видимо, но именно его чаще всего помощник Бауэра просит найти меня. Вертлявый засранец, прекрасно знает, как лордик ко мне относится, и специально бесит.

– Да Майлз вроде не такой.

– Такой, не такой, но Генри он не жалует, это я могу точно сказать.

Честер упрямо мотнул головой, но не успел ничего ответить, как дверь в их кабинет резко распахнулась, и только что упомянутый Генри Четвей ровным тоном обратился к невидимому для него Бакстеру:

– Детектив Ли, вас ожидают в зале совещаний. Начальник сказал срочно.

С тихим щелчком Генри закрыл за собой дверь, а Бакстер принялся бесшумно хохотать.

5
{"b":"925192","o":1}