Литмир - Электронная Библиотека
A
A

“Может быть, и нет”, - сказала Гисмонда. “Одна из моих подруг - это была баронесса Нориция, чей муж был убит под Дуррвангеном, - услышала об этом новом целителе по имени Пирелло. Предполагается, что он способен восстанавливать потерянные конечности с помощью магии. Что-то связанное с законом подобия. Норизия не знала, что именно. То, что она знает о волшебстве, уместилось бы в наперстке, поверь мне, моя дорогая. Хотя у Пирелло кое-что есть.”

“Закон подобия”, - задумчиво произнес Сабрино. Он посмотрел на себя. Его уцелевшая нога действительно была очень похожа на ту, которую он потерял. Умный маг мог бы использовать это сходство. Или... “Скорее всего, он просто шарлатан, наживающийся на искалеченных людях”. Сабрино не хотел позволять себе чувствовать надежду.

“Может быть”. Гисмонда была такой же хладнокровной, возможно, даже более. Но она продолжила: “Разве тебе не следует поговорить с ним в любом случае? Что ты теряешь?”

“Деньги”, - ответил Сабрино. Он прищелкнул языком между зубами. Сколько бы я отдал, чтобы вернуть свою ногу, по-настоящему? Ответ не заставил себя долго ждать. Вообще ничего. “Возможно, стоит повидаться с ним, просто чтобы выяснить”.

Гисмонда щелкнула пальцами. “Теперь я вспомнила, как Норизия назвал это. Эликсир, вот что он использует. Чудодейственный эликсир, сказала она”.

“Для этого потребовалось бы чудо, ” сказал Сабрино, “ а чудеса - это не то, в чем суть волшебства. И все же... ” Он пожал плечами, насколько это было возможно с костылями, на которые приходилось так много его веса. “Я могу также взглянуть”.

“Я пошлю одного из слуг к Нориции и узнаю, не знает ли она, где находится офис этого парня”, - сказала Гисмонда.

Судя по словам, которые принес слуга, целитель занимался бизнесом недалеко от развалин королевского дворца. Как только карета доставила Сабрино в эту часть города, найти его место работы оказалось несложно. Рекламные проспекты, восхваляющие чудодейственный эликсир Pirello, были расклеены по стенам и заборам.

Зал ожидания Pirello заполнили ветераны, у которых не хватало рук и ног, а у одного мужчины было отрезано левое ухо. Сабрино назвал свое имя хорошенькой секретарше в приемной, которую он был бы не прочь узнать получше, затем опустился в кресло и приготовился ждать, пока все перед ним не увидят целителя.

Однако вскоре администратор одарила его приглашающей улыбкой и сказала: “Граф Сабрино? Мастер Пирелло примет вас сейчас”.

Сабрино с трудом поднялся на ноги. Другие изувеченные мужчины бросали на него кислые взгляды, за которые он их не очень винил. Его собственные подозрения усилились. Он не назвал секретарю его звание. Как Пирелло узнал об этом? В конце концов, он, скорее всего, маг, подумал Сабрино. И его собственное имя и положение не были неизвестны в Трапани до войны. Тем не менее, он тоже был не единственным Сабрино в округе. Если он знает, что я дворянин, возможно, он думает, что сможет вытянуть из меня больше денег, чем из обычных людей, которым не повезло. Если я смогу вернуть свою ногу, хотя. . .

“Вот вы где, ваше превосходительство”, - сказала девушка. Ее килт был очень коротким, демонстрируя стройные ноги. “Проходите прямо”.

“Спасибо”, - сказал Сабрино. Она лучезарно улыбнулась ему. Он подумал, не спросить ли ее имя. Позже, подумал он. Запинаясь, шаг за шагом, он вошел в святилище Пирелло.

Он был уставлен книгами, хотя не все из них имели какое-либо отношение к исцелению или магии. Маг - или он просто шарлатан? Сабрино удивился - вскочил со стула и поклонился почти вдвое. “Ваше превосходительство! Какая честь познакомиться с вами!” - воскликнул он. Ему было около тридцати, его усы и бородка на подбородке были навощены до колючек. Очевидно, он никогда не пропускал трапезу. “Надеюсь, я смогу вам помочь”.

“Я надеюсь, ты тоже сможешь”, - сказал Сабрино. “Я слышал о чем-то, связанном с законом подобия, и о каком-то вашем эликсире, и я решил посмотреть, что здесь происходит. Что мне терять?”

“Именно так, ваше превосходительство. Именно так!” Пирелло просиял, как будто Сабрино был умным. “Прошу садиться, сэр. Я расскажу вам, что я делаю. На самом деле, я расскажу вам очень подробно ”. И он рассказал. Он продолжал, и продолжал, и продолжал, и становился все более техничным, чем дольше он говорил.

Не все из того, что он сказал, имело смысл для Сабрино, который задавался вопросом, сколько из этого имело бы смысла для мага первого ранга. Вскоре он поднял руку и сказал: “Достаточно, сэр. Перейдем к делу. Ты можешь помочь мне, иначе не сможешь. Если можешь, сколько времени это займет и сколько будет стоить?”

“Между заклинанием и эликсиром, который, конечно, стимулирует регенеративную способность, вы должны увидеть результаты - я бы сказал, начало результатов - в течение двух месяцев”, - ответил Пирелло. “Что касается гонорара, я - душа разума. Вы платите мне треть, когда я начинаю, и остаток, когда я полностью удовлетворен”. Названная им цена не была дешевой, но и не была непомерной. “Я бы взял меньше, сэр, но за редкие и дорогие ингредиенты чудодейственного эликсира, собранные в стране Людей Льда, в Зувайзе, на самых недоступных и экзотических островах Великого Северного моря. . . .”

“Звучит впечатляюще”. На самом деле, это звучало слишком впечатляюще, чтобы Сабрино мог полностью в это поверить. “Как ты узнал об этом колдовстве и твоем драгоценном эликсире, если я могу спросить?”

“Конечно, ты можешь. Я - душа истины, а также разума”, - сказал Пирелло. “Когда война приближалась к концу, я работал над заклинаниями, которые помогли бы сдержать ункерлантцев. Я понял, что один из них - можно сказать, перевернутый - может оказаться скорее благом для человечества, чем проклятием. Дальнейшие исследования - и вот мы здесь ”.

“Мы здесь”, - эхом отозвался Сабрино. В этом была определенная доля правдоподобия. Как Сабрино, к своему ужасу, понял, в последние дни войны Альгарве прибегал к всевозможным отчаянным мерам. Все могло быть так, как утверждал Пирелло, в этом нет сомнений. Это могло быть, но не обязательно. Сабрино нашел другой вопрос: “Как давно у вас открыто это место?”

“Не совсем месяц, сэр”, - ответил Пирелло.

“Хорошо”. Кряхтя от усилий, Спинелло поднялся со стула. “Тогда, возможно, я вернусь через месяц или два. Посмотрим, как пойдут дела”.

“Ты мне не доверяешь!” Взвыл Пирелло. “Я оскорблен. Я возмущен. Я в ярости. Вы превратили меня в обманщика, преступника, человека без чести. В вашем представлении, сэр, я такой и есть. О, как это унизительно!” Он сделал движение, как будто хотел разорвать свои одежды.

Сабрино покачал головой. “Нет, я просто осторожен. Я пережил войну. Я хочу посмотреть, как идут дела, прежде чем вмешиваться. Хорошего дня”.

Позади него многословно протестовал Пирелло. Чем больше маг вопил, тем меньше Сабрино доверял ему. Он медленно вышел из офиса, мимо секретарши, которая перестала ему улыбаться, и вышел на улицу. Его кучер помог ему забраться в экипаж. “Отвези меня домой”, - сказал он.

“Ну?” Спросила Гисмонда, когда он вернулся.

“Он мошенник”, - ответил Сабрино. “Я все равно думаю, что он мошенник. Если он все еще будет в деле через шесть недель, возможно, я ошибаюсь”.

190
{"b":"924395","o":1}