— Понял, ну тогда я поехал. Мне завтра на работу, — я собрался выходить и отец остановил меня.
— Не переживай, сынок, я буду из кожи вон лезть, но выручу тебя, — посмотрел он тревожным взглядом. — Всё у тебя хорошо?
— Да, пока никого из якудзы не прибил, — усмехнулся я.
— Ты смотри, как бы тебя не прибили. И не геройствуй, — дал мне отец наставление.
— Хорошо, — кивнул я. — Маме привет.
И выскочил в прохладную ночь. Ёширо пару раз моргнул фарами. Это означало по нашему условному коду, что всё нормально.
Я дошёл до своего спорткара, залез и вставил ключ в замок зажигания. Двигатель глухо зарычал позади меня.
Медленно тронулся с места, и тачка Ёширо повернула за мной.
Дело сделано. Образец доставлен. Теперь осталось только ждать и надеяться. Отец, конечно, немного расстроил меня. Ну и ладно. К тому же я вспомнил ещё один наш разговор с отцом, когда я поступал в университет. Надо быть реалистом, а не думать, что вокруг розовые пони, да пушистые собачки. Жизнь — это квест, пересыщенный конкурентами, которые готовы тебя сожрать с потрохами. Надо быть хищником и бороться за место под солнцем.
Вернулся я домой и понял, что на сон у меня осталось три с половиной часа. Сходив в душ, я добрёл до кровати и завалился спать, перед сном понимая, что отката в этот раз я даже не почувствовал.
Пятничное утро на редкость выдалось удивительным.
Во-первых я выспался, на удивление, и чувствовал себя бодрым и отдохнувшим, а контрастный душ и завтрак, состоящий из онигири, подняли мне настроение.
Во-вторых, я разбил ещё одну тачку Акамацу Шого. Нечего было тягаться со мной в скорости. Решил, понимаете ли, он вписаться в крутой поворот. Вот и врезался в брандспойт.
И в-третьих — когда я зашёл в кабинет, пришли новости о том, что Окубо Руи уволилась из корпорации, Дзеро выгнали с позором и крупным штрафом, а Окубо Шаичи даёт показания в полиции, ему грозит тюремный срок. И я был от этого просто счастлив.
Настолько счастлив, что решил спуститься рабочее время на первый этаж и попросить у кофе-монстра двойной горячий шоколад. Знаю, он мне не откажет. Мы с ним давние друзья.
Когда я уже стоял у большого ящика, издающего хлюпающие звуки, ко мне обратился Сиодзава, тот самый пожилой охранник, любитель пожаловаться на своё здоровье.
— Хандзо-сан, это в вашем отделе шизофреник работает? — озадачил он меня вопросом. — Как у него здоровье? Просто у меня дядя болеет этой дрянью. Вот, могу подсказать лекарство вашему сотруднику.
Я какое-то время переваривал информацию.
— Так что, подсказать? — вновь спросил Сиодзава.
— С чего вы взяли, Сиодзава-сан, что у меня в отделе есть хотя бы один шизофреник? — спросил я в свою очередь.
Охранник немного смешался.
— Так Кудо-сан рассказывает всем, что сама лично видела приступ, — пробормотал он.
— Кудо Тадашими?
— Ага, — кивнул Сиодзава. — Бедный парень, конечно. Вот же не повезло. Так ещё и полгода жить осталось. Как он это выдерживает?
— Вы, наверное, обознались, Сиодзава-сан, — вежливо ответил я. — Возможно, Кудо-сан говорила о своём прошлом.
— Она была шизофреничкой? — Сиодзава аж вскинул на лоб брови от удивления.
— Да, причём было всё плохо, — покачал я головой. — Говорят спаслась уринотерапией.
— Это когда… фу, — сморщился Сиодзава. — А по ней не скажешь, что она этим занималась.
— Жить захочешь и то будешь принимать, Сиодзава-сан, — ответил я. — Только вы никому.
— Да вы что, Хандзо-сан, — возмутился Сиодзава. — Чтобы я, чужие секреты распространял…
Ну да, так я и поверил. Язык без костей — то, что мне и нужно, чтобы сделать ответный удар. Но это было ещё не всё. Гнев всё равно никуда не делся.
И когда я уходил к лестничной площадке, заметил… Тадашими. Вот так встреча.
К ней тут же пристал Сиодзава, спрашивая об уринотерапии. На что Тадашими возмущённо отвечала, что это форменное хамство.
Я поймал её на лифтовой площадке.
— Кудо-сан, мы же договаривались, — прожёг я её уничтожающим взглядом.
— А что случилось, Хандзо-сан? — испуганно посмотрела она на меня.
— Может, пройдёмте ко мне в кабинет? — предложил я.
— Нет, можем поговорить здесь, но я очень спешу, — пробормотала Тадашими.
— В отделе безопасности готовят для вас отдельное местечко, — мрачно начал я. — До них дошли слухи, что вы опять начали распространять ложную информацию о сотрудниках моего отдела. Я же вас предупреждал.
— Да я же не со зла, Хандзо-сан, — Тадашими прижала руки к груди, умоляюще смотря на меня маленькими чёрными глазками-бусинами. — Мне самой так передали.
— А кто передал? — поинтересовался я.
— Так Нишио-сан так и передал, — вскрикнула сплетница и перешла на шёпот. — А про вас он такие гадости рассказывал… Но я никому… ничего…
— Вы можете вообще ничего не говорить о сотрудниках моего отдела, Кудо-сан? — раздражённо уставился я на неё. И тут в холл первого этажа зашёл Мидзуки.
Он слегка запыхался и направился к лифту.
Когда мы с ним поздоровались, я поинтересовался:
— А у вас пыточная уже освободилась, Мидзуки-сан? — и незаметно подмигнул.
Начальник отдела безопасности быстро всё понял и подыграл мне.
— Только что, Хандзо-сан, — мрачно взглянул он на Кудо Тадашими.
— Значит вот, есть кандидат. Как с вами и договаривались, — кивнул я в сторону Тадашими.
Женщина побледнела и начала умолять Мидзуки пощадить её. У неё муж, дети, пять кошек и один больной пекинес.
Когда мы зашли в лифт, Мидзуки сказал, что не будет её отправлять в пыточную, И Тадашими пообещала, что больше не будет сплетничать.
Мда. Было бы сказано. Мне кажется, что уже через пару дней она забудет о своём обещании и займётся привычным делом, доставляющим ей безумный кайф.
Я, продолжая улыбаться, вернулся в кабинет. И затем ко мне зашла Майоко.
— Да, Кагава-сан, вы что-то хотели мне сказать? — обратился я к заму.
— Нет, Хандзо-сан, обсудить, — растерянно взглянула она на меня. — Вы разве не получали письмо от отдела кадров?
Точно, я же сегодня утром ещё не проверял почтовый ящик. Точно! Я увидел письмо.
— Присаживайтесь, — пригласил я Майоко в кресло и пробежался взглядом по тексту.
Кобаяси прислала резюме кандидатов на освободившиеся места наставника и офисного менеджера. Один из логистики, ещё один из отдела маркетинга. И девушка из отдела инспекции.
— Так, вы хотели обсудить кандидатов? — поинтересовался я.
— Да, — улыбнулась пухлыми губами Майоко и протянула мне папку. — Вот, я составила характеристики по той информации, которую успела собрать.
Я кивнул и открыл папку, замечая несколько листов. Майоко думает, что я так быстро читаю?
— Я ознакомлюсь и приму решение, Кагава-сан, — кивнул я, на что Майоко кивнула в ответ, немного погрустнев. Она надеялась, что я тоже её привлеку к этому занятию. Нет уж, у меня свои методы отбора, я сам этим займусь.
Ну что ж, первый парень был из логистики. Я созвонился с Нагасавой Масато, замначальника логистики, и выяснил, что он очень конфликтный парень, поэтому было принято решение о переводе в другой отдел.
Сразу отбраковываем.
Кто там следующий?
Парень из отдела маркетинга. Я позвонил Мико. Она рада была меня слышать.
— Окада-сан, подскажите, у вас там работал некий Аракава-сан, — начал я разговор. — Вот, отдел кадров прислал мне на выбор сотрудников. Хотел поинтересоваться, толковый ли он работник.
— Хандзо-сан, не советую. Ни разу не выполнил дневную норму. И сам сделал запрос на перевод в другой отдел, — пояснила Мико. — Думает, что в другом отделе ему будет легче.
— Халявщик, получается?
— Получается, что так. Есть у вас ещё кандидаты?
— Да, ещё есть. Спасибо вам, Окада-сан, — поблагодарил я её. — Удачного дня.
— Целую вас, Хандзо-сан, — хихикнула в ответ Мико и сбросила звонок.
Я улыбнулся. Затем взглянул на оставшегося кандидата. Девушка переводилась из отдела инспекции. Я прочитал её резюме, и меня что-то насторожило.