Литмир - Электронная Библиотека

Меня догнал Иори.

— Доброе утро, Хандзо-сан, — толстяк поздоровался со мной, справляясь с жуткой одышкой. — Я тоже решил сегодня пораньше.

— Доброе, Кавагути-сан, — кивнул я в ответ.

Мой взгляд метнулся на запястье. Часы показывали без пятнадцати восемь. Да, что-то я слишком рано приехал.

Поэтому я нажал цифру «1».

— Вы не на третий? — удивился Иори.

— Возьму себе горячий шоколад, — улыбнулся я.

— Тогда и я тоже что-нибудь выберу, — радостно ответил Иори.

Мы вышли из лифта и подошли к кофе-монстру. Я поставил стаканчик, нажимая на клавишу «Горячий шоколад».

— Как вы себя чувствуете, Хандзо-сан? — поинтересовался Иори.

— Уже лучше, Кавагути-сан, — улыбнулся я.

— Вчера были жуткие магнитные бури, — ответил Иори. — Я тоже с давлением мучился полдня. Говорят, что на солнце были сильнейшие вспышки за всю историю.

— Кто говорит? — я вновь расплылся в улыбке. — Тадашими?

— Нет, конечно, — смутился Иори. — Я в сети прочитал. Все только и говорят об этом.

— Да, ох уж эти вспышки, — ответил я, принимая стакан и накидывая на него крышку.

— Так, — задумался Иори и начал рассматривать надписи на клавишах. — А что менее калорийно?

— Берите латте, но на кокосовом молоке, — посоветовал я. — Там меньше всего калорий.

— О, точно! — воскликнул Иори.

Я неспешно направился к лестнице. На втором этаже он догнал меня.

— Я вот тоже решил пользоваться иногда лестницей, — ответил Иори, снова начиная задыхаться.

— Я знаю лучше средство от одышки, — ответил я.

— Лекарствам я совсем не доверяю, Хандзо-сан, — сказал Иори, слегка споткнувшись на очередной ступеньке. — Уж лучше народные средства.

— Я не про лекарства, Кавагути-сан, — ответил я. — Утренние пробежки. Через месяц у вас одышка исчезнет, поверьте.

— Так я бегаю… иногда.

— В этом будет толк, если бегать ежедневно, — подметил я.

— Понял вас. Так и начну делать, — кивнул Иори.

Мы уже вышли в коридор, и я, пожелав успешного рабочего дня сотруднику, открыл свой кабинет.

Бросив взгляд на свой рабочий стол, я поймал себя на мысли, что даже соскучился. Развалился в кресле, сделал глоток горячего шоколада.

Всё-таки я уже настолько привык к своему кабинету и обязанностям, что этого мне будет жутко не хватать, если придётся уходить из корпорации.

Но в том то и дело, что я никуда не собирался.

Просто Акамацу ещё не в курсе, хе-хе.

Когда секундная стрелка пролетела цифру «12», а остальные показывали 8:00, в дверь моего кабинета постучались.

— Входите! — крикнул я.

Я увидел Майоко, которая поздоровалась, затем прошла к столу, положив передо мной несколько распечатанных документов.

— Это заключённые договора за вчерашний день, Хандзо-сан, — объяснила она. — И отчёт о работе отдела я отправляла вам ещё вчера.

— Благодарю вас, Кагава-сан, — одобрительно кивнул я своему заму. — Вы отработали просто прекрасно. Сложно было?

— Это было непросто, — кисло улыбнулась она. — И как вы со всем справляетесь? Это ведь были мелкие задачи, которые вы могли мне делегировать.

— С крупными я разобрался недавно, — ответил я. — Привык уже справляться. Главное — правильно их распланировать на день. И выстроить по степени приоритетности.

— Это я знаю, — кивнула Майоко. — Но всё равно, нагрузка высокая.

— Вы работаете не меньше меня, Кагава-сан, — приободрил я её. — Кстати, как там Нишио-сан? Окубо-сан?

— Вчера Окубо-сан меня удивила своей работоспособностью. Причём никто ей не помогал, — ответила Майоко. — А вот Дзеро, наоборот, кое-как выполнил вчерашний план, и то я немного разгрузила его, передав часть работы Икуте-сан. В общем, план выполнили, и это главное.

— Разумный ход, Кагава-сан, — ответил я. — Отражу ваши успехи в недельной характеристике. А с Нишио-саном поговорите, узнайте в чём причина его низкой эффективности.

— Конечно, сегодня ближе к вечеру поговорим, — ответила Майоко.

Я поблагодарил Майоко за документы, пожелал ей продуктивного дня. Когда она покинула мой кабинет, я задумался.

Дзеро… Дзеро… Что ж ты опять буксуешь? Основной тормоз отдела. Я бы не переживал, если б он не был связан с отцом Окубо. А учитывая этот факт, надо бы к нему присмотреться. Уж не очередную ли диверсию он готовит?

Переключившись на работу, я чуть не пропустил обед. Вызвал курьера, который мне доставил мисо-суп на бульоне из морепродуктов и ароматную окономияки, приправленную несколькими видами соусов. И поел в этот раз в кабинете.

А сразу после обеда на мой телефон позвонил Фудзивара.

— Как ваше здоровье, Хандзо-сан? Вы уже в строю? — спросил он первым делом.

— Да, Фудзивара-сан, сегодня как новенький, — ответил я. — Что-то случилось?

Фудзивара не стал бы звонить просто так. Значит, произошло нечто из ряда вон выходящее. А может, хочет дать мне очередное важное задание.

Но оказалось, что это первый вариант.

— Да, случилось, — тяжело вздохнул Фудзивара. — При запуске уже мужского парфюма той самой общей линейки, выяснилось, что «Бравиа» одновременно с нами выпустили свой парфюм. Тоже мужской. И с подозрительно похожим названием.

— Вы уже подключили отдел безопасности? — спросил я.

— Конечно… уже работают, — сказал Фудзивара. — Ищут ту крысу, которая передала информацию.

— Опять крот завёлся, значит, — ответил я. — И в каком отделе?

— В самой лаборатории, судя по всему, — ответил Фудзивара. — Так вот, нужно срочно забрать информацию у Мидзуки Судзио. Он сейчас там находится. А доверять никому, кроме вас такое важное поручение я не хотел бы.

— Конечно, Фудзивара-сан, — ответил я. — Говорите адрес. Выезжаю прямо сейчас.

Когда босс отправил мне геолокацию, я выстроил маршрут и быстро собрался в дорогу.

Уже через пару минут был на подземной парковке. А ещё через десять минут на Порше подъехал к лаборатории.

У входа меня встретил хмурый Мидзуки.

— Хандзо-сан, вот информация, — передал он мне папку. — Ещё расследуем.

— Уже есть подозреваемые, Мидзуки-сан? — поинтересовался я.

— Двое как минимум, — мрачно ответил Мидзуки. — Но ничего — найдём гада. Нашли ещё одного, новенького. Тоже странно себя ведёт.

Я пожелал удачи, а затем сел в Порше и вернулся на подземную парковку «Фудзи-корпорэйшн».

Поднявшись сразу на нужный этаж, я прошёл в один из кабинетов Фудзивары, где он ждал меня, и передал важные бумаги.

— Благодарю, Хандзо-сан, — кивнул он.

По его взгляду я понял, как он взволнован. Дело-то нешуточное. На эту продукцию он возлагал большие надежды. А сил и средств было потрачено очень много.

Я вернулся в кабинет, и уже спокойно доработал до окончания рабочего дня.

А когда спустился на подземную парковку и направлялся к Порше, получил сообщение от Ёсикавы:

«Хандзо-сан, жду вас у себя. Есть очень важные новости».

Я, немедля, сел в салон своего авто и уже через пять минут направлялся в сторону его дома.

Когда заехал во двор дома, заметил посторонних. Пожилой мужчина и ещё один, помоложе. Сначала я напрягся, но потом понял, что это новые жильцы.

Подъехал грузовой транспорт, из которого выскочили грузчики. Затем началась разгрузка мебели и сумок с вещами.

Я ускорил шаг, чтобы их опередить. Зашёл в подъезд и поднялся на лифте на этаж, где проживал Ёсикава.

Профессор открыл тут же, как я позвонил в дверь.

— Заходите, Хандзо-сан, — он дождался, когда я переступлю порог, и захлопнул за мной дверь.

Он был взбудораженным, а глаза фанатично блестели.

Опять он будет брать у меня кровь? Я уже приготовился, проходя в его комнату-лабораторию.

— Не сюда, Хандзо-сан, — он показал мне на кухню. — Сакэ будете? Фирменный.

Ого, это что-то новенькое. Казалось, что профессор и спиртное — понятия несовместимые. Но вот, это произошло, и я не знал, как отреагировать. И о чём же он хочет со мной поговорить?

— Да, пожалуй, не откажусь, Ёсикава-сан, — кивнул я ему, присаживаясь за стол.

24
{"b":"924271","o":1}