Литмир - Электронная Библиотека

– Это вот любимое ректорское винцо. Дракон-то живет не как простой человек, ему особенное подавай.

“Душа виверны”, знакомо. Норберт обожал этот сорт. Вернее, сначала он старательно делал вид, что в рот спиртного не берет, и только после свадьбы я узнала, как он способен напиваться.

Надо будет написать королю. Рассказать о том, что замышляет дальний родственничек.

Я нагнулась к нижней полке, чтобы взять бутылку “Золотого крыла”: любила готовить рыбу с белым вином, оно придавало ей пикантный вкус. Ректору обязательно понравится треска по моему особому рецепту. Неожиданно на мои бедра опустились сильные мужские руки и незнакомый голос произнес:

– Я всегда говорил, белый цвет тебе к лицу.

***

Я резко выпрямилась, стукнувшись головой о полку, развернулась и залепила пощечину нахалу, рыкнув:

– Лицо с другой стороны!

Мужчина отшатнулся в сторону и, прижимая ладонь к пострадавшей щеке, обиженно произнес:

– Бекка, ты что?

– Глаза разуй! – рыкнула я еще резче. – Какая я тебе Бекка?

Обычно я так не говорила и пощечины не раздавала. Обычно я вела себя так, как полагается благовоспитанной барышне из приличной семьи. Но сейчас мной овладел гнев, и я дала волю чувствам.

Тело до сих пор чувствовало прикосновение чужих ладоней. И в первый миг я подумала, что это Норберт. Что он нашел меня, и я никуда больше не убегу.

– Ох… – выдохнул мужчина. Он всмотрелся в мое лицо и со вздохом произнес: – Вы новая повариха, да? А я принял вас за Бекку, служанку. Попросил ее принести вина, а она куда-то запропала. Простите меня, пожалуйста, я страшно виноват.

Высокий и стройный, с волнистыми рыжевато-золотыми волосами чуть ниже плеч и светлокожим обаятельным лицом, одетый в очень приличный по меркам провинции костюм, он выглядел невинным и неопасным. Приятную внешность портили только торчащие уши, намекавшие на примесь эльфийской крови. Все, кому не повезло с ушами, выискивали в родне мифических эльфов.

– Вы кто такой? – прошипела я. Но незнакомец выглядел таким безопасным, настолько искренним, что моя злость стала отступать.

Это не Норберт. Хвала Небесам, его здесь нет.

– Джеррит Шульц, к вашим услугам, – поклонился незнакомец. – Дом Шульцев, малая ветвь.

Я нахмурилась. Да уж, это я должна сейчас просить у него прощения. Не каждый день даешь пощечину одному из принцев.

– Насколько малая? – уточнила я. Джеррит ослепительно улыбнулся.

– Никогда даже близко не подойду к трону. Нашалил, отправлен сюда. Преподаю зельеварение.

Еще и преподаватель. Надо же.

– И как именно нашалили? – поинтересовалась я. Забрала еще одну бутылку “Золотого крыла” и пошла к выходу из кладовой. Джеррит потянулся за мной.

– На одном из балов подмешал веселинку в шипучее. Все стали петь самые грязные песенки, какие только знали. Даже его величество король.

– Веселый вы человек, как я вижу, – сухо сказала я.

Когда мы вышли на кухню, я похлопала в ладоши, привлекая внимание котов, и сообщила:

– Сегодня мы с вами будем готовить рыбу по-фланарски! Рецепт знаете?

Коты посмотрели на меня с определенным испугом. Джеррит пощелкал пальцами и сказал:

– Я знаю.

– А вы вообще идите отсюда, господин зельевар, – посоветовала я. – На кухне не должно быть посторонних.

Принц тотчас же сдернул с крючка белый фартук, молниеносно повязал его и заявил:

– Всеми силами готов помогать! Зелья и соусы это очень близкая вещь.

– Спасибо, нам не нужны ваши веселинки или как вы их там называете, – отрезала я. Вигвард подергал меня за штанину и предложил:

– Пусть картошку почистит! Все равно ведь не отстанет!

В итоге Джеррит отправился к корзине с картофелем, а мы с домовыми взялись за готовку. На всякий случай я соткала защитное заклинание, которое не позволит вплести в еду посторонние чары.

Первым делом мы начали приготовление заправки. Глядя на меня, коты послушно повторяли мои движения: сперва мелко нарезали маслины, укроп и чеснок, а потом смешали их с оливковым маслом и белым вином.

– Немного соли и перца! – скомандовала я и покосилась в сторону Джеррита. Тот быстрыми уверенными движениями работал ножом, тончайшие завитки картофельной кожуры струились из-под лезвия, и корзина почти опустела.

Что-то подсказывало, что принц пытается произвести впечатление любым возможным способом. Я добавила еще одно заклинание: нет уж, мы тут не будем петь дурацкие песенки. Не дождешься.

На особую бумагу для запекания мы выложили фасоль, мелкие розовые помидоры, разрезанные пополам, и Вигвард снова потянул меня за штанину и мяукнул:

– Врет, как дышит. У нас тут сроду служанки Бекки не было. У него вообще слуга, Сильвером зовут, так он меня толстым обзывает, а я не толстый.

– Я уже поняла, – откликнулась я, раскладывая на овощи куски рыбы и сбрызгивая их приготовленной заправкой. Сверху легли тонкие колечки ароматного красного лука.

– Все готово! – весело сообщил Джеррит, выставляя кастрюли с картофелем на плиту.

– У нас тоже, – ответила я, заворачивая бумагу.

Рыба отправилась в печи на полчаса: когда бумагу развернут, то приготовленное просто ошеломит ароматом и нежным вкусом.

– И что теперь? – поинтересовался принц. Весь его довольный вид так и кричал о том, что его высочество готов к новым подвигам ради прекрасной дамы.

Фред точно так же смотрел и улыбался, когда ему требовалось произвести впечатление на девушку.

Я кивнула в сторону стола и ответила:

– Все нужно вымыть и протереть, как следует. Возьметесь?

– Разумеется! – он отсалютовал мне и принялся собирать использованные ложки и ножи. Я вздохнула.

– Надеюсь, ректору понравится ужин.

– Ректору? – Джеррит обернулся от мойки и посмотрел на меня с нескрываемым сочувствием. – Он ненавидит рыбу.

Глава 2

– Да ну как же вы так… – я посмотрела на Джеррита и даже всплеснула руками от негодования. – Почему вы мне сразу не сказали?

Развернулась к домовым, которые тотчас же поджали уши.

– А вы? Все делали вместе со мной и молчали! Хотите сказать, вы не знали об этом?

В первый рабочий день на новом месте мне очень сильно хотелось проявить себя. Показать лучшие стороны своей стряпни. Сделать так, чтобы Мартин Грюнвальд не пожалел о том, что нанял меня.

И вот я возьму и поставлю перед ним тарелку с рыбой, которую он не ест.

– Мы знали, – муркнул Вигвард. – Но мы очень любим рыбку. И госпожа Патриция тоже.

Я вопросительно подняла бровь, и Вигвард торопливо объяснил:

– Госпожа проректор, Патриция Винкельман.

Понятно, хоть кто-то на моей стороне. Джеррит отошел от мойки, вытирая руки, и приобнял меня за плечи.

– Конечно, он не любит рыбу. Он же не какой-нибудь морской змей. Он горный дракон, настоящая огненная бестия. Обожатель мяса.

За время брака с Норбертом я успела познакомиться с несколькими морскими змеями из Министерства обороны: темнокожие, стройные, гибкие, они двигались так, словно танцевали. А в драконьем облике они извивались и скользили среди волн, и тонкие усы, которые украшали их тяжелые головы, издавали мелодичный перезвон.

– Я не успею приготовить ему мяса, – вздохнула я. – Уже пора подавать ужин.

Объятие Джеррита стало крепче, и я дернула плечом, сбрасывая его руку.

– У вас тут и без мяса найдутся и поклонники, и защитники, – заверил он. – Ужин получится на славу!

Вскоре в столовой начали собираться студенты, которые уже приехали в академию к началу учебного года. Рассаживались за длинные столы, обменивались шуточками и прибауточками; командуя нарезанием овощного салата, я поглядывала на них через приоткрытую дверь кухни.

Ребята были чем-то похожи на братьев: высокие и низкорослые, все они были одинаково крепкими, с одинаковым упрямым взглядом. Были среди студентов и девушки: некрасивые, с коротко остриженными волосами вместо провинциально длинных кос, и у каждой на носу я заметила следы переломов. Им приходилось стоять за себя до приезда в академию. Но все они смотрели мечтательно, и в их глазах светилась доброта и ум.

3
{"b":"924190","o":1}