Литмир - Электронная Библиотека

Алина Шефер

Ужин у виконтессы

Skeletons may dance about

By jack 'o lanterns light

Spooks and monsters are all out

'Cause the moon is full tonight

(“It must be Halloween” Andrew M. Gold)

– А у неё правда настоящий замок? – спросила Миранда.

– Угу, – буркнула Стелла, – настоящий. Большой и старинный. Сама скоро увидишь, а пока давай-ка, примерь другое платье. Этот цвет поросячьей невинности тебя ужасно бледнит, – она помолчала немного и припечатала: – И немного полнит.

Миранда вздохнула, отчего-то ей хотелось нежного розового цвета, но всё же поспешила скрыться за плотной шторкой примерочной кабинки, где её поджидало ещё несколько нарядов. Вездесущая, не знающая покоя Стелла сумела наконец раздобыть два приглашения на приём к виконтессе Алвертони, куда Миранда мечтала попасть уже несколько лет. Кому не хочется познакомиться с истинными аристократами? Тем более, что многие из них не женаты, а Миранда вполне себе привлекательная девушка. И вот теперь они со Стеллой, умеющей молниеносно подбирать себе идеально сидящую на фигуре одежду, выбирали подходящее событию платье для Миранды.

– Но ты же точно знаешь, что там будет всё без этой дурацкой потусторонней чепухи? – обеспокоенно спросила Миранда, выглядывая из кабинки.

– Да сто процентов! Заканчивай культивировать свои страхи, – уверила её Стелла, продолжая с поистине ураганной скоростью строчить что-то в смартфоне, и даже не оторвала от экрана взгляда. Миранда слегка обиделась на такое небрежное отношение подруги, тяжело вздохнула и подавила в себе желание что-нибудь ответить по этому поводу. Она давно решила, что со Стеллой лучше не выяснять отношений, всё равно её не переделаешь, и как не было у них ссор, так и не будет, тем более на ровном месте.

– О, посмотри, Стелла! – через какое-то время воскликнула Миранда. – Кажется, я нашла то самое платье.

Она вышла из примерочной и крутанулась на пятках. Шёлковая ткань переливалась золотисто-медными оттенками, плотно облегала грудь и талию и мягкими складками ниспадала до колен.

– Вау! – посмотрела на подругу Стелла. – Не думала, что этот цвет так тебе подойдет. Но круто, круто. Затмишь даже меня.

– Скажешь тоже, – отмахнулась Миранда от подруги и, ещё раз взглянув на себя в большое зеркало, зашла в примерочную переодеваться. Затмить яркую Стеллу, женщину-вамп по натуре и призванию, невозможно. Да она никогда к этому и не стремилась. Миранда знала, что была миловидной – парни, да и мужчины постарше, периодически оборачивались на неё и пытались познакомиться – но никогда она не обольщалась, что вот так, случайно, на улице, можно встретить достойного мужчину, с которым можно планировать жизнь, а мимолетные отношения её абсолютно не интересовали.

– Фу, какая гадость. – Миранда брезгливо поморщилась и отмахнулась от свисающей над входом огромной паутины, когда, оплатив и приняв пакет с тщательно упакованным платьем, она вслед за Стеллой выходила из магазина. – Не понимаю, что движет людьми, чтобы называть ЭТО украшением, – она выделила слово «это» голосом так, что Стелла издала громкий смешок. – И вообще, что заставляет народ добровольно обвешивать свои дома и самих себя черепами и пауками?

– Но это же весело, – отозвалась Стелла. – Когда ещё можно побывать зомби, вампиром или мёртвой невестой, как не на вечеринке в Хэллоуин? Но не волнуйся, у виконтессы всё будет чинно-смирно. Иначе дресс-код в приглашении был бы совсем другим.

– Надеюсь, – пробормотала Миранда и, взглянув на витрину очередного магазинчика, плотно заставленную ведьминскими колпаками, мётлами и тыквами разного размера, резко остановилась и испуганно воскликнула: – Ой, я совсем не подумала об этом. Надеюсь, в новом платье я не похожа на тыкву. Наверное, не нужно было его покупать…

– Какая ещё тыква?! – неприлично громко рассмеялась Стелла. – Да с твоей фигурой ты никогда не будешь похожа ни на тыкву, ни на дыню, дорогая. Скорее на глисту с титьками… извини, конечно, за сравнение… хотя надо сказать, то поросячье платье тебя действительно слегка полнило.

– Думаешь, нормально будет? Почему-то мне неспокойно, не нравится мне, что приём тридцать первого числа. Не люблю я всё-таки последнюю неделю октября… – вздохнула Миранда.

– Я бы сказала тебе, дорогая моя подруга, – вкрадчивым тоном начала Стелла, – что обычно случается как раз то, чего боишься. И что своими страхами и беспокойством ты притягиваешь к себе плохие ситуации. Но не скажу, – она хихикнула. – Потому что, ну что плохого могут сделать тебе пластиковые черепа, пауки из пушистой проволоки, искусственные скелеты и тыквенные фонарики, даже если они кажутся тебе омерзительными?

Миранда ничего не ответила, а просто взяла Стеллу под руку. После долгих походов по магазинам было самое время забежать в какое-нибудь кафе и чего-нибудь перекусить.

***

– Ну почему, почему все мои любимые десерты перед Хэллоуином обязательно превращаются в отвратительное нечто странных форм и расцветок? – удручённо спросила Миранда, помешивая капучино за столиком в некогда любимой кофейне. Она не могла заставить себя съесть здесь хоть что-то: отвращение вызывали даже обычные пончики с посаженными на них милыми сахарными привидениями. Миранда была иллюстратором и любила подмечать красоту повсюду, мысленно перенося образы на бумагу и запоминая их для будущих проектов. Но как ни старалась, она никак не могла назвать красивой эстетику Хэллоуина.

Стелла закатила глаза и демонстративно отломила вилкой кусочек от лежащего на её тарелке черепа. Точнее, от шоколадного кекса в форме черепа, под которым запеклась целая лужа крови из вишнёвого джема, а из глазниц выползали зелёные полупрозрачные черви – желейные, конечно, но по мнению Миранды, это было зрелищем не для слабонервных. Она сидела слева от подруги и старалась не смотреть в её тарелку, но взгляд то и дело возвращался к десерту сам, будто привязанный. Посетителей было на удивление совсем мало, и в обычный день Миранду бы радовало это отсутствие суеты и чужих разговоров, но сегодня она была бы рада на них отвлечься.

– Хватит завидовать, Мира, иди и купи себе что-нибудь вкусненькое, – Стелла хорошенько повозюкала кусочком кекса в ягодной «кровище» и, плотоядно улыбнувшись, отправила его себе в рот. Миранду замутило. Поспешно отведя взгляд от подруги, вновь уткнувшейся в смартфон, она отпила капучино, но поняла, что даже любимый напиток не лезет в неё в этом дьявольском антураже. И зачем только она позволила Стелле затащить себя сюда! Ведь знала же, что под Хэллоуин здесь всегда неприятно. А с тех пор, как сменился владелец, даже в обычное время года булочки и десерты принимали странные формы.

Краем глаза Миранда уловила какое-то движение и вздрогнула, когда за спиной Стеллы на витрину прилавка громко шлёпнулась огромная тыква с криво вырезанными глазницами и неприятным оскалом. Стелла же и ухом не повела, сосредоточившись на экране телефона, и Миранда опять позавидовала стальным нервам подруги. От тыквы отошёл темноволосый парень, которого она раньше здесь не видела, что-то шепнул продавщице, и когда та ушла в подсобку, стал колдовать у кофейного аппарата. Миранда следила, как серый свитшот мягкими складками обнимал его крепкую спину, наблюдала за уверенными, неспешными движениями его рук, за тем, как в ожидании напитка он еле слышно выстукивал по столешнице смутно знакомую мелодию. Наконец красивые пальцы бариста обхватили стакан с латте, он чуть развернулся и поднёс напиток к губам. В тот момент, когда Миранда подумала, что с удовольствием нарисовала бы с натуры такую красивую мужскую кисть, он посмотрел прямо на неё, внезапно смутившуюся, подмигнул и отсалютовал стаканом. Миранда поспешно отвела взгляд.

– Ты вообще меня слушаешь? – будто издалека донёсся голос Стеллы. – На кого или на что это ты так пялилась?

Миранда нехотя посмотрела на поворачивающуюся к прилавку подругу, потом на опустевшее место у кофейного аппарата и с облегчением произнесла:

1
{"b":"923070","o":1}