Литмир - Электронная Библиотека

Вроде и понимаю, что ко мне такие шепотки относиться не могут: воевал честно, даже вражеский самолёт умудрился сбить, был ранен и даже в «Мундо обреро»[7] заметку с моей карточкой напечатали — правда, на том фотоснимке меня с первого взгляда признать мудрено, но всё же… Понимаю — но совесть всё равно скребётся.

Уже почти час, как все самолёты, кроме «Дельфина», вылетели на задание: пехотинцы дозвонились со слёзными воплями заткнуть крупнокалиберную артиллерию фашистов, перемешивающую с землёй и камнями позиции и ближние тылы красных. По времени наши ребята уже должны вернуться. И если получится, снова загрузиться боекомплектом и вылететь в бой, пока не начало темнеть. Это ещё одна причина, почему завтра мне нужно облётывать машину: как бомбардировщик «Грумман ФФ-1» — никакой, а вот советским истребителям подкрепление будет вовсе не лишним. А с учётом того, что американцы поставили в самолёт радиостанцию — может, ещё и в эфире что-то полезное удастся услыхать. Жаль, что ни «Бреге-19Би2», ни И-15 рациями не снабжены — а воздушный бой без связи и координации до добра не доводит. У итальянцев и немцев радиосвязь имеется как минимум у командиров звеньев, а что важнее всего — функционируют наземные командные пункты, чего не только у республиканцев, но и во всех ВВС РККА в далёком Советском Союзе, кажется, и в проекте нет. Эх, вот чего моё сознание не перенеслось вместо Дениса Русанова, скажем, в Алксниса[8]? Хотя нет, Алксниса свои же расстреляют, пусть, возможно, и за дело — но всё равно обидно. Ну, тогда в Ворошилова: Первый Маршал[9] помер, вроде бы, в декабре шестьдесят девятого. Вот тогда бы я и развернулся с внедрением разновсяческих полезных новинок! И в первую голову — переобучил бы истребителей летать парами и заставил снабдить все летадлы радиосвязью. Это, если что, сарказм: снабжать откровенно нечем, не может пока советская промышленночть хоть что-то приличное произвести в приемлемых количествах, а переучивание в относительно мирное время как раз до сорок первого года и затянется, а то я наш военный бардак не знаю…

О, гляди-ка, наш аэродромный народ засуетился, со стороны складов боепитания показался грузовик — должно быть бомбы везёт. Какой отсюда вывод? Встаю в полный рост в кабине, внимательно вглядываюсь в небо. Всё верно: одна, вторая, третья… Четыре «мошки» на серо-синем фоне неба, приближаются с юго-востока…

Похоже, наши возвращаются!

[1] Согласно древнегреческим мифам, дельфин вынес бога Солнца Аполлона с острова посреди моря, где тот родился, на берег Эллады. Также на дельфинах любили кататься нимфы Нереиды — спутницы бога морей Посейдона.

[2] В Испании самолёты «Грумман» с бочонкоподобной передней частью фюзеляжа получил народное прозвище по имени мэра Мадрида Педро Рико Лопеса, бывшего изрядным толстяком.

[3] Соответствует западноевропейскому капралу или нашему младшему сержанту.

[4] Пулемёт Breda-SAFAT калибра 7,7 мм, стоял на истребителях Fiat CR.32. Чуть позже итальянцы стали устанавливать туда «Бреду» уже 12,7 мм — и жизнь республиканских лётчиков сильно усложнилась.

[5] Американский двигатель Wright R-1820-F Cyclone можностью 750 л. с.

[6] То есть истребитель Boeing P-26 «Peashooter». «Peashooter» можно перевести как «игрушечное духовое ружьё», в народе «воздушка», а можно как «трубка, стреляющая горохом». Автор в курсе, что Испанская Республика закупила всего один «Peashooter». Но вот в соседнюю Францию американцы только в 1936 году продали не менее 130 двигателей R-1340–27. А французы часть их перепродавали и испанским республиканцам, и итальянцам. Всё по Ленину: «Если предложить хорошую цену, капиталисты продадут и саму веревку, на которой их же и повесят». Так оно и бывает: кто-то воюет и погибает, а кто-то торгует и наживается.

[7] «Голос рабочего», газета Коммунистической партии Испании. В годы франкистского террора выпускалась в подполье, существует до сих пор. Хорошо пишут.

[8] Командарм 2-го ранга Алкснис (Астров) Екаб (Яков) Иванович (Янисович) — с января 1937 г. заместитель Наркома Обороны СССР по авиации.

[9] К. Е. Ворошилов действительно был Первым Маршалом Советского Союза, поскольку порядок присвоения звания проходил, согласно занимаемой должности: К. Ворошилов возглавлял список как Народный Комиссар Обороны, а В. Блюхер, который, казалось бы, должен быть первым по алфавиту, оказался пятым, как командующий Особой Краснознамённой Дальневосточной армии.

Глава 13

XIII

Испанская республика, Бильбао, 16 января 1937 г.

И вновь нелётная погода.

Тягостное настроение постепенно проходит. Во-первых, во время крайних боевых вылетов все остались живы и здоровы, даже новых дырок в самолётах франкисты наделали самую малость.

Во-вторых, Сайрус Томпсон позавчера сумел уничтожить самолёт противника. Нет, не истребитель и даже не бомбёр, а «Гонсалес Хиль-Пазо GP-2», который мятежники используют и как посыльный самолёт, и как разведчик, и как «воздушный лимузин» для штабных офицеров. Этот самый «Гонсалес» на свою беду, совершил вынужденную посадку в тылу националистов. Но, как поётся в одной пока ненаписанной песне, «сверху видно всё, ты так и знай!» Вот его и увидел Сайрус во время возвращения с бомбёжки. За неимением раций в наших самолётах, просигнализировал крыльями, мол, «не теряйте!» и зашёл на атаку. Томпсона понять можно: после гибели двоюродного брата парень сильно переживает, посмурнел весь и всё больше молчит — а тут такая неожиданная возможность поквитаться! Ведь не республиканских же зенитчиков ему бомбить, верно? Вот и проштурмовал фашистов, со всей американской обстоятельностью: и «Хиль-Пазо» спалил, и обоих членов экипажа достал из пулемёта, а за компанию ещё и грузовик со спешащими на помощь своим лётчикам мятежниками расстрелял. Словом, за самоуправство по возвращении получил заслуженную выволочку, а за уничтожение фашистской летадлы его механик нарисовал треугольную звёздочку на кабине его «Бреге».

Ну и в третьих, нам, пилотам эскадрона «Янки» нынче выплатили оговоренную контрактом зарплату за месяц, а мне и Томпсону ещё и’сто грамм за сбитый'. Шутка — премиальные. Уж чего-чего, а вина и граппы в Испании не то, что сто грамм — сто цистерн купить можно, были б деньги. Деньги есть и сегодняшний вечер у нас проходит в аэродромной столовой. Народу собралось не то, чтобы много, но и не сказать — мало: Фрэнк Тинкер, Томпсон, советские добровольцы «Конрад» и «Эухенио», «Санчо», к которому они обращаются, забывшись, «товарищ военинженер», «Клод», судя по повадкам — не то политрук, не то особист, наши бортстрелки, оружейники, механики — в общей сложности десятка полтора, считая пару столовских девчат. Ну и я меж ними всеми как связующее звено и в какой-то степени переводчик.

…What a show (What a show!)

What a fight (What a fight!)

Yes, we really hit our target for tonight

How we’ll sing as we limp through the air

Look below, there’s a field over there

With our full crew aboard

And our trust in the Lord

Comin' in on a wing and a prayer

Glory be, hallelujah!

Glory be, hallelujah!

Hallelujah on a wing and a prayer!

You might also like

What a show

What a fight

Yes, we really hit our target for tonight

How we’ll sing as we limp through the air

Look below, there’s a field over there

With our full crew aboard

And our trust in the Lord

Comin' in on a wing and a prayer[1].

Энрике Росас Кастельяно оказался отличным гитаристом, с лёту на слух подхватил мелодию, другие испанцы с энтузиазмом отстукивают ритм по столешнице, а мы, трое пилотов «Янки» уже в третий раз распеваем: «Glory be, hallelujah! Glory be, hallelujah!». Спасибо за песню, мистеры Адамс и Макхью!

Нет, никакого плагиата: про авторов я пояснил сразу после первого исполнения. Не стал лишь уточнять, что текст и музыка написаны будут только в сорок третьем: всё равно бы парни не поверили.

20
{"b":"923047","o":1}