Литмир - Электронная Библиотека

— Она тут, — шепчу я Роберту и он сразу понимает, о ком я говорю.

Я теряюсь, не понимаю, как быть. Я обещала Элли «шоппинг» и не могу нарушить обещание.

Поднимаю глаза и умоляюще гляжу на Роберта. Он кидает своим людям:

— Она где-то здесь, — а потом улыбается детворе, — Мы же пойдем в магазин одежды выбирать Элли платья.

Люди Роберта, взяв след, растворяются в толпе, но я не уверена, что они найдут Сайш. Торговый центр полон молодых женщин, половина из которых — блондинки.

56

Мисс Сайш определенно не стоит того, чтобы портить из-за нее день.

— Эту сумасшедшую найдут, — уверенно произносит Роберт и я ему верю.

Обняв детей, веду их к отделу с одеждой, где мы выбираем новые платья для Элли. Эрику нравится атласный жилет и я покупаю ему обновку, а затем дети просят посмотреть на игрушки.

Что тут скажешь — в отделе игрушек даже у меня разбегаются глаза, а Эрик с Элли тянут нас с Робертом в разные стороны. Сын хочет деревянную лошадку и солдатиков, а сестра замирает перед огромным плюшевым медведем.

Она молча разглядывает пушистое бежевое чудо с глазами пуговками, но попросить не решается. Мнется и поджимает губы.

— Покупаем, — улыбается Роберт и Элли розовеет от радости.

— Куда ты его посадишь? В кресло или на кровать? — смеюсь я, а Элли вздыхает и жмурится.

— На кровать, — выпаливает не думая.

К нам уже спешит продавщица, а я вдруг замечаю, что Эрик ушел в дальнюю часть отдела. Боже, на секунду отвлеклась и этот «самостоятельный мужчина» успел сбежать.

Тут же направляюсь к сыну и Роберт не удерживает меня — мы оба понимаем, что пока Сайш на свободе расслабляться не следует.

— Ты выбрал игрушку? — спрашиваю я, когда Эрик поворачивается ко мне.

— Смотри, мам, книжки с картинками, — протягивает он руку к полкам, на которых стройными рядами выстроились цветные корешки.

— Выбирай, — предлагаю я и тут замечаю, что у сына в руках какой-то конверт. — Что это? — я сразу напрягаюсь, а от нехорошего предчувствия холодеет затылок.

— Какая-то девчонка сунула мне в руку, сказала, там написано о моих родителях, — Эрик пожимает плечами и машет конвертом. — Я ответил, что все знаю о своих родителях, а она обидно рассмеялась.

— Дай мне, ладно? — стараюсь придать голосу беззаботное звучание. — А ты пока выбери книгу. Посмотри, какая красивая энциклопедия в золотой обложке. А вот еще атлас.

У Эрика загораются глаза и он начинает выбирать книги. К нему подходит консультант и мой умный сын спрашивает его, есть ли у них учебник по артефакторике.

— Мне самый простой, для детей, — поясняет Эрик и продавец улыбается в усы.

Он ловким движением выуживает нужный учебник и предлагает Эрику еще и книгу про подводный мир.

А я быстро вскрываю конверт и достаю плотный лист бумаги, на котором красными чернилами выведено:

«Твоя мать хотела избавиться от тебя. Ты ненужный ребенок».

В конверте также письма Лилии к отцу. Они хранились у кузена Самсона, но, видимо, переписка или ее часть попала к Сайш.

Быстро прячу конверт в сумку и оглядываюсь. К Эрику подошла не сама бывшая экономка, а кто-то другой, девчонка, как он сказал.

Но, конечно, я ее не найду в этой толчее.

Между тем Роберт и Элли спешат к нам. Сестренку почти не видно за медведем и она отказывается отдать новую игрушку человеку Роберта, который следует за ними.

— Что случилось? — спрашивает муж, будто почуяв мое волнение.

— Потом, — беру его под руку.

Эрик следит за тем, как консультант снимает с полок интересные ему книги и складывает их на прилавок.

— О, а ты разбираешься, сын, — Роберт довольно хмыкает и просматривает яркие тома, выбранные Эриком. — Рон, погрузишь книги в экипаж.

— А теперь за воском и маслами? — я смеюсь, так как самое главное оставила напоследок.

В Дургаре кокосовый воск используют в косметических целях, но я разрабатываю свой маленький бизнес-план. Понятное дело, что в столицу не наездишься и мне придется придумать, как заявить о себе в Торне.

Здесь столько магазинов и лавок, столько роскоши и технологий, что пробиться кажется нереальным.

Впрочем, я могу сделать так, что жители столицы сами начнут приезжать к нам, в Кохэм.

Мысли о собственном бизнесе очень поддерживают меня, особенно в эту тяжелую минуту. При одной мысли, что Эрик мог прочесть пакостное письмо, ладони зудят. Клянусь, попадись мне Сайш, я бы на ней живого места не оставила.

Вечером дети укладываются спать и Эрик берет в постель большую энциклопедию. Элли обнимает медведя и я некоторое время любуюсь на их счастливые мордашки.

— Не давайте моему сыну читать допоздна, — предупреждаю я камеристку, которая у нас по совместительству няня.

— Мам, я только про Содружество Эйхо почитаю. Там очень редкая флора, — подает голос Эрик, еще вчера бегавший по номеру как шкодливый котенок.

— Почитай вслух, — просит Элли.

— У вас двадцать минут и спать, — предупреждаю я.

В гостиной меня ждет Роберт и я показываю ему письмо. От комментариев воздерживаюсь, но мне действительно нечего сказать. Вместо слов — одни эмоции, красноречиво читающиеся в моих глазах.

— Завтра мы выезжаем в Шарсо, — Роберт подносит конверт к свече из мой коллекции, и он вспыхивает.

Бросив полыхающий кусок бумаги в камин, муж приближается и обхватывает ладонями мое лицо.

— Я задействовал серьезных людей и уже сегодня вечером она будет поймана.

— Ненавижу ее…

— Забудь о Сайш, — Роберт наклоняется и целует меня в губы.

На этот раз наш поцелуй нежный, полный заботы и ласки. Он теплой волной смывает заботы и мрачные мысли, а в сердце наступает покой.

Я много лет боялась, тянула на своих плечах тяжесть жизни, изворачивалась и выживала. И теперь не собираюсь сидеть сложа руки, но какое же это счастье ощущать рядом сильное мужское плечо.

Гостиная освещена мягким светом кристаллов и свечей, которые я взяла с собой, а в воздухе витают тонкие ароматы жасмина и ванили.

— Мне нравятся твои свечи, — Роберт отрывается от моих губ и щурится. — Сразу тянет на… — он делает многозначительную паузу, — сразу тянет на романтику с собственной женой.

Я вжимаюсь в твердое и горячее тело дракона и таю. Во мне просыпается женщина, я понимаю, что время пришло, но…

— В соседней комнате дети, Роберт, — шепчу слабым голосом.

— Я помню. Поэтому спланировал для нас вечер в Шарсо. Там ты от меня не убежишь, Лена.

Приподнимаюсь на цыпочках и дотрагиваюсь кончиками пальцев до его лица.

— Я вдруг подумала, ведь мы не женаты. Ты муж Лилии.

— Не то тебя волнует, дорогая, не то, — усмехается он. — Но для твоего спокойствия поженимся заново. Проведем ритуал по законам предков, у Древа.

Я прижимаюсь к груди Роберта и вдыхаю его запах.

— Почему я ощущаю тебя таким родным, Роберт? — вырывается вопрос. — Это из-за истинности?

— Нет, просто мы подходящие друг другу люди, Лена. А истинность приятное дополнение, — Роберт хмыкает и я понимаю, что его ум ученого привык смотреть на все рационально.

И мне его подход нравится. Так как-то надежнее.

57

Сайш заигралась. Жажда наживы и желание сделать пакость толкнули ее на глупости и эта дурная женщина запуталась в собственных интригах.

Роберта вызвали посреди ночи — Кристину нашли в одном из приютов. Одновременно пришло несколько писем с угрозами, в которых Сайш сетовала, что лорд дракон не ценит родную кровь и не торопится с переводом денег.

Она знала, где мы остановились. И она посчитала, что подлость сойдет ей с рук. Сайш ни на минуту не сомневалась, что Роберт сделает все, чтобы жизнь племянницы не оказалась загубленной.

И Роберт действительно готов на многое ради дочери своего брата, но кормить шантажистку он не станет.

— Возможно, уже установлено ее местонахождение, — сообщает Роберт, прежде чем уехать в ночь. Его сопровождают преданные люди и пара жандармов.

48
{"b":"923007","o":1}