Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Да, тебя тоже?! – Виктор рассмеялся. – Знаешь, в Африке отец одевал её в хиджаб, чтобы не похитили. Возможно, это и сохранило не только жизнь, но и слабое здоровье. Здесь же в благополучной стране с влажным климатом и редким солнцем девочка может не прятаться под бесформенными одеждами, а по вечерам даже гулять без тёмных очков.

Виктор выглядел расслабленным, умиротворённым и с наслаждением вдыхал свежий воздух живописного пейзажа.

– Вижу, ты, наконец, и сам чувствуешь себя здесь как дома, – порадовался за друга Савельев.

– Наконец, и благодаря Тэе. Только с появлением этой девочки ко мне вернулось то сладкое ощущение покоя, которое владело мной в годы жизни с Софией. Сонечка тоже часто мучилась головокружениями, и теперь Тэя иногда кажется мне вторым воплощением жены в нашем мире. Хотя они, конечно, очень разные. Очень. Но есть нечто неуловимое общее… В этой стране я стал сентиментальным.

– Да ты почти и не жил здесь! А бесконечные путешествия по островкам ада на земле не способствуют сентиментальности, – возразил друг. – Тут другое.

– Значит, это воздействие Тэи. Я полюбил дом, покой и Ирландию.

– Рад это слышать!

– Айрлэнд – очень гостеприимная страна, здесь хорошо принимают всех: я даже не чувствую себя иностранцем! Айриши приветливы и вежливы, скажут «сорри», даже если ты сам их случайно толкнёшь или наступишь на ногу. От них никогда не услышишь жёсткого отказа: заменяют его многочисленными извинениями или аргументами. Говорят, в их родном ирландском даже нет слова «нет»! Я теперь и сам избегаю его при общении с ними, потому что, видел бы ты, какие испуганные глаза они делают, заслышав «нет»…

– Нет такого важного слова?!

– Насколько мне известно, есть аналоги, означающие скорее отсутствие, нежели отказ. Если тебе интересно, можем уточнить у мисс Шон. Она ирландка и, как все её соотечественники, обожает поболтать, особенно, о погоде и дождях. Слышал бы ты, как трещит без умолку, пока Тэя провожает её до автомобиля. От мисс я узнал, что дождь в этой стране как только не называют: лёгким, тяжёлым, мягким, бодрящим, драматичным, свинцовым, ледяным, колким, пушистым, водяной пылью, потопом… Если прокатишься в такси услышишь ещё с десяток характеристик того, что приезжие по-первости разделяют только на rain и shower.

– Мой английский так слаб, что даже shower я употребляю в прямом смысле.

– В переносном! Ливень и есть прямой!

Друзья весело засмеялись и тут же почувствовали, что начинается «пушистый», который за пару минут превратился в «свинцовый».

Виктор, уже перенявший привычки местных, бойко достал из кармана дождевики и помог гостю надеть один.

– Здесь без них нельзя!

Мужчины поспешно зашагали обратно к замку.

– Уф! Как только англичане переносят такую мокропогодину! – освобождался от мокрых ботинок Арсений, сидя на кушетке возле парадной лестницы.

– Никогда не называй айришей англичанами, – наставительно заметил Морозов. – Это их ужасно оскорбляет. Ирландцы 800 лет боролись за свою независимость от британцев и теперь очень гордятся ею.

– Ого! Спасибо за подсказку!

Вот так: с Тэей, дождём и ворохом захватывающих историй об Ирландии и путешествиях друзья провели 2 прекрасные недели в роскошном замке на картинных холмах, колоритно расписанных красками капризной ирландской осени.

Но отпуск не вечен, и Арсений вернулся на родину.

III

Следующие 3 года пролетели незаметно.

Отчего бег времени постоянно ускоряется?

В последние пару месяцев Савельева беспокоил какой-то невнятный, но будоражащий повторяющийся сон: он снова в Ирландии, входит в охотничий зал и видит друга, сидящего в любимом королевском кресле; Виктор, увидев товарища, поднимает глаза и делает попытку встать, как вдруг гранатовый бархат непостижимым образом начинает засасывать хозяина во всё расширяющуюся кровавую дыру – глаза Морозова краснеют и наполняются ужасом, с кресла стекают капли густой пунцовой жидкости.

– Привет! – обеспокоенный Савельев набрал номер друга. – Как оно?

– ЗдорОво, Сеня! Сам думал позвонить! – обрадовался Виктор. – Приедешь на новогодние каникулы?

– Почему бы и нет? У тебя всё в порядке?

– Да, но… ты знаешь, какое-то дурное предчувствие – боюсь за Тэю.

– Она участвует в чём-то опасном?

– В чём она может участвовать?! Беспокоит её здоровье. Ты знаешь, альбиносы не живут долго, а в последние месяцы у девочки участились головокружения. Я предчувствую смерть. Уже близко. Знаю, что говорю: похожее томление мучило меня перед гибелью Софии, но тогда я не знал его значения.

– Хотелось бы, чтобы в этот раз оно тебя обмануло.

– Приезжай, порадуй старика.

– Хорошо. Сын с друзьями отправляется на Байкал на все праздники, так что здесь я никому не нужен.

– Отлично! Пришлю тебе авиабилеты. Жду, друг!

Из-за погодных условий рейс в Белфаст задержался на 3 часа.

В дороге воздушное судно часто попадало в зоны турбулентности: трясло не слабо, пассажиры нервничали и дёргали стюардесс. Встреча нового года в такси от аэропорта до дома или отеля была не тем, о чём мечтали путешественники.

Савельев пробыл весь полёт в каком-то смутном забытьи.

В аэропорту Белфаста частного следователя встретил Патрик, принял чемодан и усадил в роскошный терракотовый мерседес.

– С Новым годом, мистер Арсени! – весело проскандировал Патрик, с чувством пожимая гостю руку, а затем любезно поинтересовался, легко ли прошёл полёт. Будучи водителем русского миллионера, ирландец добросовестно учил родной язык хозяина и уже достаточно неплохо говорил на нём.

– С праздником, Патрик! Замечательно, только долго ждал вылета.

– Печально, что рейс задержали. Патрон очень вас ждёт.

– Как его здоровье?

– ВиктОр в порядке, только беспокоится о мисс Тэя: то и дело возит её к докторам. Говорят, что здоровье мисс улучшилось. Однако она печальна и мучает сильные головокружения. У господина МорозОфф очень доброе сердце: стал почти отцом бедной сиротки!

– Дети уже прилетели?

– Мисс Диана снова приехала с женихом: мистер Кевин НикитИн – очень приятный молодой человек, видно, что любит мисс, называет её принцесса. Мистер Давид прибыл только вчера – сдавал экзамены, но, как это сказать… не очень.

– Ясно. Виктор рассказывал о новой управляющей— русской женщине, кажется, Ольге…

– Ольга, – подтвердил Патрик, – очень приятная мисс. Она живёт в замке уже 2 года. Патрон нанял её как-то под Новый год, потому что прежний мэйджердомо стал жаловаться на здоровье – возраст не щадит никого. Ольга – питесбёгиан…

– Что это значит? – не понял Арсений.

– Из Питер.

– Ах, петербурженка, ясно!

– Спасибо! Очень трудное слово!

– Ольга знает своё дело?

– Очень хорошо! Работала директором отеля в Дублине. Патрон долго уговорил её, чтобы она сменила старого БОрис. Красивая женщина!

– Сколько ей лет?

– Думаю, 45. Серьёзная, но доброе сердце.

Савельев смотрел на мокрую ночную дорогу и силился представить красивую и строгую Ольгу, которую долго сманивал сам Морозов. Хотелось спать.

В замке встретили как всегда радушно: хозяин, его дети, Тэя, Кевин и Ольга – все вышли в холл, чтобы лично поприветствовать Арсения.

Управляющая оказалась действительно очаровательной женщиной с правильными чертами лица, внимательным взглядом, гордой осанкой и богатыми каштановыми волосами, убранными в элегантную причёску. На непосвящённого гостя произвела бы впечатление хозяйки дома – так спокойно и уверенно она держалась.

– Наконец-то, друг! – обнимал Виктор. – По Москве – почти одиннадцать! Я уже велел накрывать на стол.

4
{"b":"922655","o":1}