Литмир - Электронная Библиотека

Один из оперативников — молодой, но с цепким взглядом — отвел Саню в сторону:

— Расскажи подробно, как ты обнаружил эту квартиру?

— Возвращался после встречи с одноклассницей, — ровным голосом начал Саня. — Из квартиры кто-то выскочил в маске, врезался в меня и убежал. Я забеспокоился, заглянул внутрь… Увидел весь этот кошмар и сразу позвонил вам.

Его усадили в патрульную машину как важного свидетеля. Через тонированное стекло Саня наблюдал за слаженной работой оперативников. Краем глаза он заметил, как один из криминалистов бережно упаковывает в прозрачный пакет ту самую фотографию, которую он незаметно прикрепил к двери.

На душе потеплело — теперь расследование точно пойдет по верному следу.

После изнурительного допроса в отделении его доставили домой. Вопреки привычке, Саня даже не стал умываться. Рухнув на кровать, он прокручивал в голове события дня, тщательно проверяя, не оставил ли где-нибудь следов своего участия.

— Теперь убежище маньяка раскрыто, родителей Юли оправдают. И при этом она в безопасности… Да, это действительно идеальная операция, — повторил он с удовлетворением.

Время было еще раннее, спать не хотелось. До следующего уровня системы оставалась всего одна симуляция. Сане не терпелось узнать, какие новые функции появятся после обновления до третьего уровня, поэтому он сразу приступил к очередному погружению.

Глава 35

Делай что хочешь

[Пожалуйста, выберите вариант личности для этой симуляции:]

[Вариант 1: Целеустремленность — отвергните все искушения, сосредоточьтесь на одной цели.]

[Вариант 2: Альтруизм — будьте добры и помогайте другим.]

[Вариант 3: Делай что хочешь — никаких ограничений.]

[Вариант 4: Трудолюбие — усердно работайте, не боясь трудностей.]

Взгляд Сани сразу остановился на третьем варианте.

«Делай что хочешь!» — этот забавный вариант снова появился.

Как раз сегодня остальные варианты не вызывали особого интереса, так почему бы не стать королем преступного мира? Конечно, одно дело — повеселиться, но что важнее — Саня хотел накопить криминальный опыт, который мог пригодиться позже. «Делай что хочешь» звучало как личность преступника.

Когда выбор был сделан, началась симуляция.

[Вы выбрали «Делай что хочешь» и начнете симуляцию с этой личностью.]

[Утреннее солнце светит вам в лицо, вы просыпаетесь. Во время утренних процедур вы слушаете новости по телевизору — кого-то посадили в тюрьму, кого-то приговорили к нескольким десяткам лет без права на условно-досрочное освобождение, кто-то погиб в автокатастрофе…]

[Послушав немного, вы размышляете о том, как опасен этот мир — одно неверное движение, и можно провести всю жизнь в тюрьме, навсегда потеряв свободу.]

[Чистя зубы и глядя новости, вы вдруг понимаете простую истину. Любовь и деньги, конечно, ценны, но в этом мире по-настоящему бесценна только свобода. Без свободы даже огромные деньги бесполезны.]

[Осознав эту истину, вы чувствуете, как что-то переворачивается в душе, словно открывается дверь в новый мир. Стоя у окна и глядя на восходящее солнце, вы чувствуете себя заново рожденным.]

[Чтобы отметить начало новой главы в жизни, вы решаете подстричься и начать с чистого листа.]

[Что касается школы, то свободная жизнь означает ходить на занятия, только если хочется — вы сами управляете своей жизнью.]

[Вы идете по улице и замечаете приличную на вид парикмахерскую с яркой вывеской «Модный стиль». Уверенно открываете дверь и, усевшись в кресло, просите мастера сделать вам прическу свободной птицы.]

— Здравствуйте, — говорите вы мастеру. — Мне нужна особенная стрижка. Я уже не тот, что раньше! Теперь я свободен как ветер, поэтому и прическа должна быть такой же — легкой, естественной, как крылья в полете!

Мастер с недоумением чешет затылок.

— Не совсем понимаю, что значит «свободная», но сделаю все в лучшем виде, — он самоуверенно улыбается. — За моими плечами тысячи стрижек.

[Начинается стрижка. Вы сидите с закрытыми глазами, тихонько напевая и не обращая внимания на косые взгляды других клиентов.]

[Через полчаса мастер торжественно объявляет: «Готово!» Вы открываете глаза и застываете перед зеркалом в немом ужасе.]

[Прическа выглядит как типичная офисная стрижка — скучная, правильная, без единого намека на свободу. Вы в ярости вскакиваете с кресла.]

— Это что за убожество⁈ — кричите вы. — Я просил прическу свободной птицы, а не канцелярской крысы!

— Но позвольте, — оправдывается мастер, — это же классическая мужская стрижка…

— К черту вашу классику! — вы опрокидываете стойку с расческами.

[После получаса взаимных оскорблений и опрокинутых флаконов с шампунем вы в ярости вылетаете из парикмахерской.]

[В плохом настроении вы бредете по улицам и замечаете толпу журналистов у здания полицейского управления. Любопытство берет верх, и вы протискиваетесь поближе.]

[Высокопоставленные полицейские чины дают пресс-конференцию. Начальник полиции, солидный мужчина в парадном мундире, вещает в микрофоны.]

— А теперь я передаю слово нашему эксперту, — объявляет он, — который подробно расскажет о найденных уликах…

[Прислушавшись, вы понимаете — речь идет о сенсационных новостях по делу серийного убийцы. Полицейское начальство торжественно объявляет, что у них появились неопровержимые доказательства: убитый недавно Владимир Андреевич Петров и был тем самым серийным убийцей и насильником.]

[В вашей голове рождается озорная идея. Протолкнувшись к самому начальнику полиции, вы начинаете энергично размахивать руками, имитируя сурдоперевод. Пока эксперт монотонно перечисляет детали расследования, вы рассказываете совершенно другую историю — про страстную любовь маньяка к белым медведям.]

Журналисты переглядываются, некоторые едва сдерживают смех, глядя на ваши выразительные жесты. Оператор первого канала даже протирает линзу камеры, думая, что ему показалось.

[Вы входите в раж и начинаете показывать, как именно маньяк ухаживал за медведицей — приносил ей рыбу, пел серенады и танцевал вальс на льдине.]

Молодая журналистка из местной газеты, знающая язык жестов, давится водой и заходится в приступе кашля. Ее коллеги участливо хлопают ее по спине, не подозревая истинной причины.

— Все улики указывают на системный характер преступлений, — гремит голос начальника полиции.

[Вы согласно киваете и «переводите»: «Каждое полнолуние маньяк выходил на охоту в костюме белого медведя, который сшил своими руками из старых простыней…»]

[После пресс-конференции к вам подходит администратор с конвертом.]

— Спасибо за работу. Простите, а вы из какого агентства? — интересуется он.

— Из специального, — солидно отвечаете вы, пряча конверт во внутренний карман. — Сами понимаете, такие дела требуют особой квалификации.

[Этот спонтанный розыгрыш поднимает вам настроение. После обеда вы включаете телевизор — и точно, в новостях крутят утреннюю пресс-конференцию.]

[На экране вы стоите рядом с грозным начальником полиции, который вещает о поимке преступника, а вы с серьезным видом выдаете какую-то чушь на языке жестов.]

[Открыв местный форум на телефоне, вы с удовольствием погружаетесь в бурное обсуждение.]

[Глухонемые пользователи в шоке обсуждают странный перевод. Один из них, хорошо знающий язык жестов, недоумевает в популярном посте.]

«Что за бред несет переводчик⁈ — пишет он. — По его словам, маньяк был помешан на белых медведях, вступил в связь с медведицей, и та родила ему сына — непобедимого воина-медвежонка! Что это за дикий бред⁈»

[Глухонемое сообщество в ступоре. В комментариях люди пишут, что даже маньяк не может быть настолько безумным.]

51
{"b":"922629","o":1}