Литмир - Электронная Библиотека

[История разлетается по другим форумам. Из-за присутствия в кадре самого начальника полиции инцидент набирает обороты.]

[Вы хохочете, читая комментарии. Настроение взлетает до небес, и вы с удовольствием погружаетесь в компьютерные игры.]

[Когда за окном темнеет, вы выключаете компьютер. Прихватив с кухни острый нож, отправляетесь к дому парикмахера.]

[Благодаря предварительной разведке вы знаете — мастер живет прямо над своей парикмахерской. Проникнуть на второй этаж оказывается несложно.]

[Ворвавшись в квартиру, вы быстро связываете мастера и его жену.]

— Это ты⁈ — парикмахер таращит глаза. — Что тебе нужно⁈

— А сам как думаешь? — вы мрачно указываете на свою стрижку. — Посмотри, что ты сделал! Я должен был парить как свободная птица, а теперь похож на офисного клерка!

Парикмахер бледнеет. Неужели из-за неудачной стрижки кто-то способен вломиться ночью в дом⁈

— Пожалуйста… я сделаю все, что скажете… только не убивайте… — дрожащим голосом произносит его связанная жена.

— Все, что скажу? — задумчиво произносите вы.

Женщина, встретившись с вашим недобрым взглядом, обреченно кивает. Ради спасения мужа она готова на все…

— Тогда… — вы поигрываете ножом, — раздевайся.

[По щекам женщины катятся слезы, муж отчаянно мычит сквозь кляп.]

[Полчаса спустя вы отряхиваете руки от волос, разглядывая дело рук своих.]

[Оба связанных теперь лысые как колено — вы побрили их кухонным ножом. А жене парикмахера, помня ее обещание, сделали внизу такую же «прическу», какую ненавидите сами. Око за око, зуб за зуб.]

[Удовлетворенно осмотрев результат своей мести, особенно уродливую «стрижку» мастера, вы покидаете квартиру.]

[Ошеломленные парикмахер с женой не могут поверить, что отделались всего лишь бритьем головы. Впрочем, глядя на себя в зеркало, мастер впервые по-настоящему понимает ваши чувства.]

[На следующее утро, любуясь ясной погодой за окном, вы решаете прогуляться по городу. После недолгих раздумий спускаетесь в метро.]

[В вагоне вы листаете местный форум на телефоне, как вдруг некрасивая женщина впереди хватает вас за руку.]

— Ты что, меня фотографировал⁈ — визжит она на весь вагон. — А ну удаляй фотки! И деньги гони за моральный ущерб!

— Мадам, — спокойно отвечаете вы, поднимаясь, — я листал новости про белых медведей.

— Каких еще мед… — договорить она не успевает.

[Ваш удар ставит точку в дискуссии. Пассажиры вагона делают вид, что увлечены своими телефонами.]

— Давно пора было проучить эту скандалистку! — удовлетворенно произносит старушка в углу.

[Не раздумывая ни секунды, вы вскакиваете и начинаете методично избивать женщину. Закончив, спокойно достаете телефон и вызываете полицию.]

[В отделении полиции вас обоих допрашивают, но поскольку вы действовали расчетливо, на теле женщины нет явных следов побоев — только ноющая боль во всем теле.]

— Итак, вы утверждаете, что гражданин… э-э… вас избил? — уточняет он.

— Да! Зверски! Посмотрите, я вся в синяках!

— Где именно? Я не вижу никаких следов насилия.

— Но мне больно! Везде больно!

— Боль — это субъективное ощущение, — философски замечаете вы. — Вот вы когда-нибудь задумывались о страданиях белых медведей в зоопарке?

[Следователь смотрит на вас с подозрением, но ваша офисная стрижка и деловой вид рассеивают все сомнения.]

[В итоге вас отпускают без предъявления обвинений.]

[Глубоко вдыхая свежий воздух, вы наконец ощущаете его — настоящий вкус свободы. Теперь вы понимаете, почему птицы так любят парить в небесах.]

[Бросив последний презрительный взгляд на рыдающую женщину, вы смачно плюете на пол и, насвистывая, гордо удаляетесь в закат'.]

Глава 36

Настоящий GTA!

«Вот это действительно „делай что хочешь“!» — усмехнулся Саня. Такое поведение полностью соответствовало концепции абсолютной свободы — действовать без раздумий, по первому порыву.

В прошлых симуляциях его альтер-эго хотя бы на секунду задумывалось перед тем, как ответить на провокацию в метро. А этот вариант личности не размышлял вовсе: не понравилось — получи. И не просто бил, а делал это так изящно, что жертва даже возразить не могла. Очень… специфическое удовольствие.

Похоже, вариант «делай что хочешь» сильно отличался от его первоначальных представлений. И оказался куда занятнее. Саня с интересом ждал продолжения симуляции.

[После выхода из полицейского участка вы, ничуть не смутившись произошедшим, продолжили свое путешествие по городу.]

[Через несколько дней праздного существования вас вернул в школу звонок Рады Сергеевны.]

[Едва войдя в школу, вы столкнулись с ней. Она отвела вас в учительскую.]

— Почему ты пропускаешь занятия без предупреждения? — спросила она.

[Вы небрежно ответили, что просто не хотели приходить.]

[Рада Сергеевна замерла в недоумении. Помолчав, она осторожно спросила, не связано ли это с тем инцидентом на математической олимпиаде.]

[Вы не сразу поняли, о чем она, но быстро сообразили и подтвердили эту версию. Хотя пропуски никак не были связаны с олимпиадой, вам было лень объяснять настоящую причину. К тому же, видя, как смягчился тон учительницы, вы решили, что это отличное оправдание.]

[После некоторых колебаний Рада Сергеевна виновато произнесла, что готова взять на себя ответственность, и попросила больше не причинять себе вред.]

[Вы задумчиво окинули ее взглядом и предложили обсудить это подробнее.]

[Рада Сергеевна растерянно попыталась перенести разговор на вечер, но вы настояли на немедленном обсуждении прямо в учительской.]

[Некоторое время спустя вы с Радой Сергеевной освоили несколько новых навыков. Что-то вроде «секс стоя, плавно переходящий в секс на полу».]

[Хотя общение с ней стало приятным дополнением к жизни, это не могло вас удержать — вы продолжали делать все, что вздумается.]

[Однажды, бродя по улицам, вы случайно набрели на тюрьму. Из любопытства вы просто перелезли через забор.]

[Вам захотелось попробовать тюремную еду.]

[Благодаря ловкости и отличным навыкам слежки, никто не заметил появления лишнего человека.]

[В комнате отдыха охраны вы нашли подходящую форму и электронный пропуск.]

[Переодевшись в форму охранника, вы с уверенным видом общались даже с настоящими надзирателями.]

— Как жена? — непринужденно интересовались вы. — Ночь прошла хорошо?

[Благодаря невероятной уверенности и актерскому мастерству, вы свободно передвигались по тюрьме. Вы даже, как настоящий надзиратель, покрикивали на заключенных.]

— Шевелись живее! — командовали вы. — Работать усерднее!

[Никто не заподозрил подмены. Один заключенный даже попытался дать вам взятку, за что был жестоко избит — вы объяснили, что неподкупны.]

[Поиграв в охранника весь день, вы заскучали и решили сменить роль. Переодевшись в гражданское, вы направились в медчасть.]

[Войдя туда, вы сообщили дежурному врачу, что пришли на смену.]

— Странно, — удивился врач. — Сейчас не время пересменки, и я вас не знаю.

[Ничуть не смутившись, вы серьезно объяснили, что сменщик заболел и прислал вас на замену. А пришли вы пораньше, чтобы освоиться.]

[Дежурный врач обрадовался возможности уйти пораньше, передал вам смену и даже поблагодарил.]

[Надев оставленный врачом халат, вы покопались в документах. Просмотрев медкарты заключенных женщин, вас осенило. Вы позвонили начальнику тюрьмы.]

— У нас подозрение на ВИЧ среди женщин-заключенных, — сообщили вы. — Нужно срочно провести индивидуальные обследования.

52
{"b":"922629","o":1}