Литмир - Электронная Библиотека

Люциус шёл целеустремленно вперёд, не обращая внимания на величие вокруг нас. Его рука дёрнулась, и по его реакции я поняла, что это было последнее место во вселенной, где он хотел бы находиться. И всё же, он был здесь, ради Микаэлы. Причина, почему он ей помогает всё ещё не давала мне покоя, и я надеялась, что получу ответы, когда он пойдёт к своим братьям защищать её интересы.

Наконец мы подошли к ещё одной огромной двойной двери. Люциус схватил большие золотые кольца и остановился, прислонившись на мгновение головой к дверям, прежде чем тяжело вздохнуть и распахнуть их. Не знаю, что я ожидала там увидеть, но когда мы вошли в то, что, как я предполагала, было тронным залом, на нас обрушился поток шума и шквал голосов. До этого момента всё это место казалось заброшенным.

В зале стояли длинные столы, за которыми варварски выглядящие мужчины ели и пили, вели себя шумно и отвратительно, пока их заботливо обслуживали женщины, которые выглядели слишком счастливыми прислуживая им. Музыка разносилась по воздуху, смешиваясь с громкими мужскими голосами и пронзительным женским хихиканьем. Мы как будто вошли в Валгаллу, и павшие солдаты праздновали вместе с Валькириями. В конце большого зала на помосте стоял огромный стол с центральным троном, окружённый шестью другими сиденьями.

Если я думала, что Люциус был большим, я жестоко ошибалась, взглянув на человека, беспечно сидящего на троне. Комментарий «коротышка», который я слышала раньше, наконец, обрёл смысл. По бокам от него было ещё пять человек, почти равных его внушительному телосложению. Трое справа от него и двое слева, седьмое место осталось вакантным.

Хищный взгляд мужчины остановился на нас, мне сразу стало не по себе, и я отступила за спину Люциуса. Оценивая нас, он погладил аккуратно подстриженную бороду рукой, на каждом пальце которой была татуировка, а затем встал со своего трона. Ножки стула заскребли по полу, призывая мужчин встать по стойке смирно, и вся комната резко погрузилась в молчание.

— Люциус, — сказал мужчина. Его громкий голос был глубоким и хриплым. — Блудный сын вернулся. Ты пришёл понести наказание?

— Нет, — твёрдо сказал Люциус.

— Нет?

— Думаю, я ясно выразился, Нико, — холодно обратился Люциус к брату.

— Тогда что ты здесь делаешь? Я думал, что ясно выразился, когда сказал тебе не показываться в моём дворе, пока ты не будешь готов загладить вину за свои действия.

— Я здесь по другому поводу. Мне нужно… — Люциус на мгновение замолчал, его челюсть раздражённо подёргивалась, прежде чем он продолжил: — Мне нужна услуга.

— Ты явился ко мне без предупреждения, прервал мой обед, зная, что само твоё присутствие для меня оскорбительно, и ты имеешь наглость просить у меня об одолжении?

— Мне нужен целитель, лучший на острове.

— Мне кажется, ты выглядишь достаточно хорошо.

— Это не для меня… это для девушки, — пробормотал он. Некоторые братья на помосте захихикали.

— Что ты сказал? — спросил Нико. Он прекрасно услышал Люциуса, он лишь пытался поставить его в неловкое положение перед двором.

— Это для чёртовой девчонки, понятно, — крикнул Люциус им в ответ.

— Люциус, я думал, мы тебя обучили лучше. Ты не должен ломать свои игрушки, — поддразнил темноволосый брат, сидевший рядом с пустым стулом.

— Джейс, — упрекнул Нико и бросил на брата строгий взгляд.

— Это моё право, — сказал Люциус.

— Твоё право? Просвети меня, братишка.

— Она — Суженая, — произнёс Люциус сквозь стиснутые зубы. Его заявление привлекло внимание всех братьев на помосте. Пронзительные глаза Нико впились в Люциуса, как будто он мог определить правду одним своим взглядом, вскрывающим душу.

— Я тебе не верю.

— Я знаю, что вы все тоже это почувствовали, даже если не признаёте. Кроме того, зачем мне проделывать весь этот путь только для того, чтобы лгать вам о чём-то вроде этого…

— Зачем? — Нико прервал его. — Затем, что ты тот, кто умеет это хорошо делать, маленький брат. Ты лжёшь, обманываешь и воруешь. Ты — воплощение всего, что ненавидит наш вид. Божество никогда не даровала бы Суженую такому, как ты.

— Это важно для всех нас. Она вытянула из меня силу.

Всем братьям на помосте стало явно не по себе после заявления Люциуса. Был момент изумлённых взглядов, прежде чем они взорвались, каждый из них перебивал другого.

Что, чёрт возьми, такого было в его отношениях с Микаэлой, что их всех взбудоражило? И что, чёрт возьми, значило это «Суженая»?

Их голоса становились громче, поскольку каждый старался, чтобы его неодобрение было услышано раньше остальных.

— ДОСТАТОЧНО!

Голос Нико загремел и отразился от каменных стен. Весь двор погрузился в полную тишину.

— Люциус, — начал Нико, приняв лекторский тон, — я не могу доверять тебе, и это твоя собственная вина. Ты молод, впечатлителен и пытаешься сделать себе имя. Я понимаю, тяжело выйти из тени твоих шести братьев. Но я не могу смириться с тем, что ты приходишь к моему двору и распространяешь свою грязную ложь. Я предлагаю тебе взять свою маленькую шлюху и покинуть мои владения, прежде чем я заставлю тебя пожалеть о своём решении прийти сюда.

— Видишь, я же говорил тебе, что они никогда не помогут, — усмехнулся Люциус. Он повернулся спиной к своим братьям и пошёл к двери.

— Подожди! — крикнула я. — Я зашла слишком далеко, и будь я проклята, если ты меня сейчас отвергнешь.

Всеобщее внимание сосредоточилось на мне, и я позволила отчаянию вести меня. Мне нужна была их помощь. Мик нужна была их помощь. Я позволила этой потребности разжечь огонь внутри меня.

— Во-первых, я не его шлюха!

Прежде чем продолжить, я решила рассмотреть каждого брата индивидуально.

— Мне плевать на то, что произошло между вами всеми. Я здесь, потому что моей сестре нужна помощь, и, в отличие от всех вас, моя сестра что-то для меня значит. Я сделаю всё, чтобы спасти её. Это делает меня опасной и непредсказуемой. Мне нечего терять, и семья значит для меня всё.

— Кто этот ничтожный человек, которого ты привёл к моему двору, Люциус? И почему она думает, что имеет честь обращаться ко мне?

— Она дочь Венди, — и это было всё, что нужно, чтобы вызвать новый раунд шёпота среди братьев.

— И ты привёл её сюда? — спросил Нико, его глаза сверкнули явным предостережением. — Ты знаешь, что она была изгнана Советом.

— Ваш Совет для меня ничего не значит, — Люциус отверг его заявление, а Нико выругался себе под нос.

Изгнана? Меня изгнали из Неверленда? Почему? Я даже ничего не сделала.

— Люциус, ты ввязываешься в дела, в которых не захочешь участвовать.

— Я не сделала ничего плохого, — сказала я в свою защиту.

— Ты — катализатор. Ты запустила в ход вещи, которые даже не можешь понять, девочка.

— Я здесь не из-за Питера. Я прошу помочь моей сестре, а потом я уйду. Соглашайся на мою благосклонность, и я обещаю, что покину Неверленд.

Он усмехнулся.

— Девочка, у тебя нет для меня ничего ценного.

— Я думаю, что есть. Что-то, что было украдено у тебя давным-давно.

Он прищурился, осматривая меня. Он не знал, что со мной делать, и я считала это одним из немногих преимуществ, которые у меня были. Непредсказуемость была бы единственным преимуществом, которое я могла бы получить с этими мужчинами.

— Что ж, тогда озвучь своё предложение, и посмотрим, удовлетворит ли оно меня.

— Могу я задать тебе вопрос?

— Ты можешь спрашивать, но я не могу гарантировать, что отвечу.

— Ты человек слова?

— Ты храбрая, признаю. Ты приходишь в мой двор и оскорбляешь мою честь. Я убивал людей и за меньшее.

— Это не ответ, — заметила я. Я знала, что иду по тонкому льду, но мне нужно было знать, что он не заберёт у меня книгу просто так, как только я ему её покажу. Его честь, возможно, была единственной, что спасёт меня и даст Мик помощь, в которой она так отчаянно нуждалась.

— Я человек слова, — его темп был медленным и обдуманным, подчёркивая его точку зрения.

26
{"b":"922470","o":1}