Литмир - Электронная Библиотека

— Да. Разве ты не слышала о Зверях Неверленда?

— Да, но я не думала, что это означает людей, превращающихся в зверей. Я думала о настоящих зверях, которые всё время оставались зверями, — моя голова шла кругом. Мои нервы были на пределе после всего, через что мы только что прошли.

— Успокойся, Гвен. Это всё ещё я. Тебе не нужно меня бояться. Мне нужно, чтобы ты сосредоточилась, и я ещё раз спрошу тебя, с ней всё в порядке? — строго спросил он.

— С ней всё в порядке, — сказала я, когда моё внимание вернулось к Мик. — Я думаю, она просто потеряла сознание из-за стресса, но нам нужно доставить её в Неверленд. Этот чёртов придурок выбросил остатки моей волшебной пыли, и это было единственное, что сохраняло ей жизнь.

— Я знаю. Я чувствовал, как она ускользает. Вот почему я вернулся за ней. Если бы вы просто подождали, мы могли бы избежать этого беспорядка, — сказал он, покачивая головой. — Глупая девчонка, — пробормотал он себе под нос, прежде чем снова обратить внимание на Мик. Он благоговейно посмотрел на неё и мягко откинул мокрую прядь волос с её лица. Я уставилась на него, смущённая его словами. Он почувствовал, как она ускользает? Правильно ли я его расслышала? Я действительно начала сомневаться в своём здравом уме.

— Нам пора. Дай мне минутку, чтобы всё это убрать, и мы отправимся в путь, — он повернулся к одному из мёртвых часовых и снял с него штаны. Он изо всех сил пытался влезть в одолженную одежду, оставляя открытой свою сильно татуированную грудь. Я была благодарна, что он был хотя бы частично одет, хотя штаны были очень узкими и мало что оставляли для воображения. По крайней мере, теперь я могу нормально смотреть на него.

Он быстро обыскал палубу, пока не нашёл остатки своей одежды, вытащив из испорченного пояса кинжал и небольшой мешочек. Затем он сосредоточил своё внимание на мёртвых фейри. Он перекинул по одному часовому на каждое плечо и перебросил через перила, их тела исчезли в море, не оставив никаких следов эпической битвы, которая только что произошла. Когда все тела были убраны, Люциус подошёл и забрал у меня Мик. Он прижал её к своей обнажённой груди с нежностью, которую я никогда раньше от него не видела. Одной массивной рукой он удерживал Мик на месте, а другой вытаскивал мешочек, который забрал с палубы корабля.

— Какая трата, — пожаловался он, протягивая открытый мешочек, в котором хранились остатки его собственной волшебной пыли. — Я предлагаю тебе это только ради неё, — его типичные задумчивые черты вернулись, когда он гаркнул на меня. Я посмотрела на него, но держала рот закрытым. Он только что спас нам жизни, и даже если он был засранцем, я была у него в долгу. Я выхватила щепотку пыли из его мешочка и размазала по щекам, как это сделал Питер в первую ночь нашей встречи.

— Хорошо. Следуй за мной. Держись рядом. Если ты останешься позади, я не вернусь за тобой. Она теперь мой приоритет.

Я кивнула. Не могла с ним спорить. Всё, что я хотела, это чтобы Мик добралась до Неверленда. Моя собственная судьба мне не важна. Люциус ненадолго взглянул на Мик, прежде чем подняться с палубы корабля и скользнуть в ночное небо, прижимая её к себе.

Глава 11

Испытание

Казалось, путь через Завесу длился целую вечность. Мне пришлось сосредоточиться на счастливых воспоминаниях, чтобы оставаться в воздухе и не отставать от головокружительной скорости Люциуса. Он не солгал, когда сказал, что оставит меня. Он ни разу не оглянулся, чтобы посмотреть, следую ли я за ним. Как раз в тот момент, когда я подумала, что больше не смогу поспевать за ним, на горизонте начал проявляться рассвет. Насыщенные оттенки розового и оранжевого цвета растворились в тёмном небе, пока ночь не утихла, и я, наконец, не смогла различить очертания Неверленда в огромном океане внизу.

Только это было не то безмятежное место, которое я помнила. Над островом нависли тёмные грозовые тучи. Яркие вспышки молний освещали облака изнутри, вылетая наружу, словно костлявые руки, несущиеся к земле. До меня донеслись слова Райдера: «Когда Пэн не в настроении, в Неверленде всё не так». Может ли это быть делом рук Питера? Впервые я позволила себе задуматься о том, что же произошло с тех пор, как я ушла?

Моё сердцебиение участилось, меня переполняли эмоции. Я не могла сдержать волнение, которое охватило меня, когда я снова увидела Неверленд. А также полное облегчение от того, что Мик оказалась здесь. Чувства к моим мальчикам, которые я так старалась держать взаперти, маячившие в тёмных уголках моего разума, начали вырываться из ментальных рамок, в которые я их поместила. Я была в ужасе от того, что может произойти дальше.

Люциус направил нас в ту часть острова, где я никогда раньше не была. Как только мы опустились ниже облаков, нас встретил неумолимый дождь. Мокрые листья с деревьев коснулись моего тела, когда мы пролезли через полог. Заколдованный лес, в котором мы приземлились, выглядел словно картинка из любимой сказки. Толстый навес над головой заглушал дождь, и клубящийся туман плыл по земле.

Люциус посмотрел на меня через плечо и хмыкнул, словно был удивлён, что я зашла так далеко. Он прижал Мик к груди и пошёл по покрытой мхом тропинке.

— Куда ты нас ведёшь? — потребовала я, стараясь не отставать от него.

— Ко мне домой. Мне нужно доставить её в безопасное место, подальше от дождя, где я смогу о ней позаботиться. Ёбаный Питер, — пробормотал он последнюю часть себе под нос.

— Почему ты нам помогаешь?

— Я не помогаю тебе. Я помогаю ей.

— Почему? Почему она? Чего ты от неё хочешь? — спросила я. Его пристальное внимание к Микаэле, хотя он даже никогда с ней не встречался, начало меня раздражать. Он резко остановился и бросил на меня хищный взгляд.

— Если ты намекаешь, что я делаю это только для того, чтобы потом получить плату с её тела, то я вырву тебе глотку прямо сейчас. Я не манипулирую людьми ради секса, — усмехнулся он, глядя на меня с отвращением.

Ну и какого хуя, это должно было означать?

— Она моя сестра и моя ответственность! Я имею полное право знать, почему ты пошёл на всё, чтобы спасти больную человеческую девушку, — я встала на цыпочки, пытаясь достичь его уровня, хотя это было бесполезно. Его хмурый взгляд стал ещё суровей, из его груди вырвалось рычание, очень похожее на медвежье, а в глазах сверкнула тёмная животная ярость.

— У тебя нет выбора, Гвен. У тебя нет союзников на этом острове. Ни одного! Всё, что у тебя есть, — это я, поэтому предлагаю тебе заткнуться и позволить мне помочь ей, — он повернулся и снова пошёл вперёд, а я посмотрела ему в спину, прежде чем последовать за ним.

Он вывел нас на небольшую полянку в лесу, примыкавшую к отвесному утёсу. Когда мы вышли на поляну, я остановилась как вкопанная и в тревоге отпрянула назад. Мы наткнулись на стаю волков, слонявшихся по поляне.

— Люциус! — шикнула я себе под нос, пытаясь привлечь его внимание, но не привлекая внимание стаи. — Люциус, волки! Что нам делать с волками? Давай я возьму Мик, а ты сможешь «переодеться» в своего медвежонка.

Люциус только усмехнулся и покачал головой.

— Ты непостоянная маленькая штучка, не так ли? Я Зверь Неверленда, помнишь? Это мои наблюдатели. Они защищают наш дом от злоумышленников.

— Они тоже оборотни?

— Нет, не оборотни, но они более развиты, чем звери в вашем мире. Этот, — сказал он, указывая на белого волка, — А̀ло. Он альфа, и его мудрость намного превосходит любого человека или фейри, которого я когда-либо встречал.

Словно по призыву, большой белый волк подошёл к нам и начал обнюхивать Люциуса, обходя вокруг, а затем поднял морду, чтобы обнюхать Мик.

— Это долгая история, у нас с А̀ло нет времени вдаваться в подробности. Я просто хочу убедиться, что остальная часть стаи знает, что она моя и её не следует трогать, — Люциус указал на волка.

21
{"b":"922470","o":1}