Литмир - Электронная Библиотека

– Зараза. Я же все объяснил, – закатил глаза Дориан.

Дальше мы пошли уже рука об руку, со стороны напоминая счастливую супружескую пару.

Наконец впереди показался знакомый гостевой дом.

Госпожа Астрид встретила нас удивленными охами-ахами и тут же засуетилась, предложив расположиться в гостиной.

Конечно, так или иначе, но мне уже довелось пересечься со многими жителями Мирстауна, в том числе и со своими старыми знакомыми. Не скажу, чтобы каждый из них отнесся ко мне хорошо – мое положения стало заметно очень скоро, а отсутствие рядом мужа говорило лучше любых слов.

Но госпожа Астрид была добра ко мне и по первому времени помогла с трактиром.

А вот на Дориана женщина сейчас смотрела без особого гостеприимства – еще помнила, как я заявилась в ее гостевой дом посреди ночи, жалуясь на тирана-супруга. И если с графиней Гастингс я объяснилась, то госпожа Астрид до сих пор не знала правду.

– Госпожа Кэтрин, милорд, – поклонилась она, сделав вид, что не поняла, кто такой Дориан. – Что привело вас ко мне?

– Простите за столь внезапный визит, госпожа Астрид, – улыбнулась я. – Мы хотели кое-что у вас узнать.

А вот Дориан не был столь вежлив, процедив:

– Вы же прекрасно знаете, что Кэтрин леди, а не госпожа. И что я отец ребенка, герцог Харингтон, а не простой лорд. Так зачем притворяетесь?

– Ты что творишь, папаша недоделанный? – прошипела совсем тихо, чтобы меня слышал только дракон, а сама продолжила улыбаться. – Я же говорила, что госпожа Астрид помогла мне.

– Ты слишком доверчива Кэт. К тому же я сказал только правду, – так же тихо ответил Дориан, не сводя пристального взгляда с госпожи Астрид.

О, боги, он всегда так себя вел? Хотя да, всегда.

– Что ж, Ваша Светлость, тогда буду откровенна до конца, – прищурилась госпожа Астрид, храбрости которой было не занимать. – Еще я знаю, как в прошлом вы обходились с леди Кэтрин, поэтому в моем гостевом доме вам не рады. Может я и простая горожанка, но я честна перед законом и не позволю обижать кого-то в моем присутствии. Даже вам.

Я думала, что сейчас Дориан разозлится окончательно и расскажет госпоже Астрид правду. В конце концов, он действительно никогда и пальцем меня не трогал.

И это будет скверно, потому что зимой в Мирстауне делать было откровенно нечего, кроме как перемывать косточки соседям. А после такого госпожа Астрид изменит свое отношение ко мне, да и репутация моя испортится окончательно.

Ведь сейчас хозяйка считала меня несчастной, сбежавшей от мужа. А будет считать лгуньей, нагулявшей бастарда.

Но Дориан поступил иначе.

– Я никого и не собирался обижать, – проговорил он, сменив презрение на улыбку, и взял госпожу Астрид за руки. – Напротив, я хотел поблагодарить вас за то, что позаботились о моей супруге. Вы ведь заботились о ней и желали только добра, верно?

– Верно, Ваша Светлость, – озадачилась женщина такой смене настроения.

А я поняла, что Дориан использовал на ней свои чары.

Что ж, зато одним подозреваемым у нас стало меньше, да к тому же дракон сохранил мою репутацию. Иногда он все-таки бывал не так плох.

Глава 17

Кэтрин

– И что это было? – прошипела я, когда мы все так же, рука об руку, покинули дом госпожи Астрид.

Сама владелица проводила меня встревоженным взглядом, и даже успела шепнуть перед расставанием, чтобы я не стеснялась обратиться за помощью, если таковая мне потребуется.

Да уж, госпожу Астрид точно можно было исключить из списка подозреваемых. Она искренне беспокоилась обо мне и не стала бы причинять зло. А теперь Дориан и сам в этом убедился.

– Это я у тебя хотел спросить, – вскинул брови дракон, крепче сжав мой локоть. – Я конечно знал, что ты стерва, но чтоб настолько… кем ты меня выставила перед этой доброй госпожой? Монстром?

– Мне и выставлять не пришлось, твоя репутация идет впереди тебя, – фыркнула. – Так что ты сам виноват, что в мои слова поверили. И вообще, если бы ты извинился еще тогда в таверне, то ничего этого бы не случилось.

– А ты уверена? Или мои извинения лишь разозлили бы тебя сильнее, заставив убедиться в моей виновности? – скривился Дориан.

– Я… – я призадумалась, но отмахнулась. – Ай, неважно. Все равно это уже давно в прошлом и восстановлению не подлежит. Но зачем ты использовал на госпоже Астрид свои кривые чары?

– Во-первых, мои чары не кривые, – дракон наставительно вскинул указательный палец. – Скорее наоборот, они действуют отлично, и я доработал их так, что теперь хватает небольшого прикосновения. А во-вторых, нужно же было убедиться в том, что она непричастна.

– А ее беспокойство тебя не убедило?

– Всегда лучше знать наверняка, – Дориан пожал плечами.

– Ты совсем не доверяешь людям, – я закатила глаза. – Хотя, о чем это я… понятия доверие и Дориан Харингтон абсолютно несовместимы.

– Тут ты не права, – возразил дракон. – Я поверил тебе. И верю, что ты носишь моего ребенка.

– Не прошло и года… – пробормотала, невольно покраснев.

Вот чего он начинает, а? Можно подумать, теперь это имело какое-то значение.

Хотя, если честно, для меня все же имело. Но не слишком. Да-да, не слишком.

– Вообще-то, года не прошло. Только половина.

– Ладно, теперь ты убедился в том, что госпожа Астрид непричастна? – сменила тему я.

– Убедился, – кивнул Дориан. – Но не до конца.

– Да в каком смысле?! – я остановилась, с возмущением взглянув на дракона.

– Она может искренне желать тебе добра, но сама не понимать, что причинила зло, или не знать об этом, – пожал плечами дракон, ничуть не смутившись. – К сожалению, у моих чар все-таки есть недостатки. Они могут заставить человека сказать мне правду, но это будет его правда, а не абсолютная истина.

– Ты неисправим, – покачала головой. – Тогда что дальше?

– Пока мы пили чай, я оставил парочку прослушивающих чар, на всякий случай, – пояснил Дориан.

– Ты ужасен… и за кого я только замуж вышла? Где были мои глаза?

– Ничего, я вот женился на истеричке и не жалуюсь, – Дориан с притворным сочувствием погладил меня по плечу.

– Мы в разводе, – напомнила ему я.

– Пока что в разводе, – покивал несносный дракон. – Что же касается причастных к тому, что с тобой сделали… нужно время, чтобы собрать информацию о госпоже Астрид и убедиться окончательно. Пока же можно навестить лекаря.

– Ты точно неисправим, – закатила глаза я. – И когда мы его навестим?

– Его навещу я, – отрезал Дориан. – Госпожа Астрид не вызывала у меня сильных подозрений…

– И поэтому ты оставил в ее доме свои подслушивающие чары. Ага-ага, – заметила ядовито.

– А вот лекарь главный подозреваемый, – не обратил внимания на мою подколку Дориан. – Он должен был заметить твою беременность, даже если там был небольшой срок. Выходит, либо он абсолютно некомпетентен, либо в сговоре, либо сделал это сам.

Что ж, это звучало логично. Но…

– Если он действительно причастен, то твой визит спугнет его, – заметила справедливо. – Может, наоборот, мне прийти одной, под предлогом осмотра? А ты сопроводишь меня под чарами невидимости?

– Чтобы главный подозреваемый касался магией тебя и моего ребенка? – взбесился Дориан, сверкнув глазами и даже тихонько зарычав. – Ну уж нет.

– Ему не обязательно касаться, – пожала плечами, испытав смешанные чувства.

Такая реакция дракона забавляла и отчасти даже льстила.

Но еще и пугала. Если он признал ребенка, то вдруг захочет его отнять после? И что мне тогда делать? Ведь закон будет на его стороне.

Прежде моей защитой было недоверие Дориана, хоть оно и задевало меня. А сейчас я даже не знала, что лучше – подозрительность, или такое внезапное желание верить.

Впрочем, решать проблемы следовало по мере их поступления. И пока что главным было разобраться с тем, из-за чего все так случилось.

36
{"b":"922183","o":1}