Литмир - Электронная Библиотека

Ночью, перед битвой, Сульпиций сидел в своей палатке. Его руки дрожали, когда он касался меня – золотой броши, которую он носил на груди уже много лет. Он верил, что я приношу удачу, но теперь его вера была шаткой. Я чувствовал его страх, его сомнения. Он понимал, что в этой битве у них не было шансов.

И я тоже знал это.

Римляне вышли на поле боя с рассветом. Они стояли против армии варваров, которая окружала их со всех сторон. Я был с Сульпицием в его последний час.

Когда варвары атаковали, бой был коротким и жестоким. Римляне сражались отчаянно, но их силы были истощены, а оружие тускло на фоне бесконечного потока варваров. Это была не битва за победу – это была битва за честь, за последние остатки достоинства, которые они могли сохранить.

Сульпиций сражался до последнего. Его меч разил врагов, но каждый удар становился всё слабее. Я чувствовал, как его сердце дрожит, как страх охватывает его разум. Он знал, что конец близок.

Последний варвар, которому удалось прорваться к нему, был высоким, с дикими глазами, сражёнными жестокостью и ненавистью. Когда он сбил Сульпиция с ног, я видел, как жизнь покидала римского полководца. Его глаза застилала кровь, а руки больше не могли держать меч. Я оказался на земле рядом с его телом, среди грязи и крови.

В этот момент я почувствовал что-то новое. Варвар поднял меня с земли и надел на себя. Это был символ победы, символ того, что Рим больше не существовал как сила в этом мире. Варвар не знал, что этот амулет когда-то был символом римской военной мощи. Он видел только драгоценный металл и гордость вражеской империи, которую он только что победил.

Когда варвары вошли в Рим, город был уже почти пуст. Те, кто мог, давно покинули его. Улицы, некогда полные жизни, теперь были погружены в тишину. Только старики, женщины и дети остались, прячась в руинах величия.

Аларих и его воины, которые теперь носили меня как символ своей победы, ворвались в город, как буря. Они грабили, сжигали и уничтожали всё, что находили. Это был конец великой империи.

Я наблюдал за этим разгромом, понимая, что то, чему я был свидетелем на протяжении столетий, наконец закончилось. Рим пал, и с ним пали его боги, его воины, его культура. То, что некогда казалось вечным, оказалось хрупким и временным.

Я перешёл из рук в руки, становясь частью добычи варваров. Каждый, кто касался меня, не понимал моей истинной сущности. Они видели во мне просто предмет, символ силы, но не знали, что я был свидетелем конца. Конца эпохи, конца империи, конца мира, который они знали.

Рим больше не был центром мира. Его величие ушло в прошлое, как и те, кто верил в его вечную власть. Теперь началась новая эпоха – эпоха варваров, хаоса и разрушений.

Я продолжал существовать, переходя от одного варвара к другому, но я знал, что мир уже не будет прежним. Империи поднимаются и падают, но страх перед концом остаётся неизменным. Люди, как и прежде, ищут защиту и ответы в вещах, подобных мне, но они не понимают, что я – лишь свидетель, наблюдающий за тем, как мир меняется.

Я был здесь, когда Рим пал, и я буду здесь, когда новые силы поднимутся из его руин. Я вижу, как история повторяется снова и снова.

Глава 6: Варварские королевства

Я думал, что после того, как меня переплавили в брошь, моя форма останется неизменной. Но это было не так. Спустя столетия, часть моего золота, вкраплённого в брошь, была извлечена и использована для создания нового артефакта – железного кольца с изображением волка. Мои золотые глаза теперь блестели в холодном металле, а древняя сила, которую я сохранил, оставалась со мной. Варвары не знали моей истинной природы, они видели только знак силы и власти, но я продолжал наблюдать за их судьбами, оставаясь тем же свидетелем, каким был тысячи лет назад.

И вот на смену Римской империи пришли варвары, но это были не просто дикари с севера. Это были народы, которые веками жили на границах Римской империи, перенимая её культуру и ценности, но при этом сохраняя свои древние верования. Они жаждали власти, земли и богатства, и теперь, когда Рим пал, они могли взять всё, что хотели.

Я оказался в королевстве остготов, одном из самых могущественных варварских государств, которое возникло на руинах Западной Римской империи. Теодорих Великий, король остготов, был амбициозным правителем, стремившимся построить новую империю на руинах Рима. Он был варваром, но также и римлянином – носил римские одежды, говорил на латыни и мечтал править как император.

Но его народ, остготы, не забыли свои корни. Они по-прежнему верили в древних богов, духов лесов и зверей, поклонялись силам природы и выполняли магические ритуалы. Эти верования были живы, и они управляли их жизнью. Я был частью этого мира.

Я был железным кольцом, украшенным изображением волка – символа силы и дикости, который почитали остготы. Кольцо передавалось от одного вождя к другому, символизируя их связь с духами, которые оберегали племя и помогали ему в битвах. Теодорих надел меня на свой палец в день своей коронации, и с тех пор я стал его спутником во всех его делах – как военных, так и политических.

Остготы были варварами, но Теодорих знал, что если он хочет сохранить власть, ему нужно объединить варваров и римлян под одной короной. Он понимал, что не может просто полагаться на грубую силу, ему нужно было править с мудростью. Его двор в Равенне, новой столице королевства, был пестрым смешением варваров и римлян. В его залах обсуждали новые законы, заключались брачные союзы и строились планы по укреплению государства.

Но варвары не были готовы к такой жизни. Они презирали римлян, считали их слабыми и испорченными. Воины требовали новых земель и богатств, а жрецы настаивали на том, чтобы древние духи продолжали оберегать их народ. Всякий раз, когда Теодорих носил меня, он чувствовал, что древняя магия продолжает действовать. Он знал, что этот символ связывает его с его предками, с духами, которые защищали его народ на протяжении веков.

Однако его народ был разделён. Старые жрецы остготов, хранители древних тайн и ритуалов, были против того, чтобы их король стремился к римским порядкам. Они считали, что римская культура развратна и слаба, и что только духи их предков могли защитить их народ от гибели.

Один из таких жрецов, старик по имени Вульфилла, был особенно влиятельным. Он был хранителем древних тайн остготов и не доверял римлянам, считая, что их слабость разрушит их величие. Вульфилла был противником Теодориха в его попытках модернизировать государство. Он настаивал на том, что король должен вернуть своего народа к старым традициям, к поклонению духам лесов и волков, что магия предков была единственным, что могло их спасти.

Теодорих, несмотря на своё желание быть римским императором, не мог полностью отказаться от своего народа и его верований. Он понимал, что если он потеряет поддержку жрецов и старых воинов, его королевство развалится. Вульфилла, который считал, что римляне подрывают устои королевства, начал тайно собирать своих сторонников, чтобы избавиться от влияния римлян на королевский двор.

В один из дней Вульфилла пришёл к Теодориху с предсказанием. Он был известен как великий прорицатель, и его слова вселяли страх в сердца тех, кто слушал его. Жрец заявил, что духи предков недовольны тем, как король стремится к римским традициям, и что если он не вернётся к старым обычаям, то его королевство падёт так же, как пал Рим.

– Ты носишь символ силы, который хранит твой народ, – сказал Вульфилла, указывая на меня, кольцо на руке короля, – но это кольцо требует крови. Духи голодны. Если ты не принесёшь им жертвы, они отвернутся от тебя, и тогда римляне захватят твоё королевство и поглотят его, как зверь поглощает свою добычу.

Теодорих был не из тех, кто верил в страхи и суеверия, но его народ, его воины – они всё ещё верили. Он знал, что если он откажется от древних обычаев, то потеряет их поддержку. Это был момент, когда старое столкнулось с новым. Римская цивилизация, с её законами и порядком, казалась Теодориху привлекательной, но варварская сила, которая была в его крови и в крови его народа, не могла быть отвергнута так просто.

6
{"b":"921944","o":1}