Литмир - Электронная Библиотека

Опущения тоже меняются. Тебя охватывает спокойствие и уверенность, что всё в твоих силах. Мы обязательно должны найти Питера, – сказала я. – И давайте сделаем это поскорее.

Взявшись за руки, мы подошли к бортику каменного бассейна. Стоит сделать еще один шаг, и мы упадем туда. Ирма окинула взглядом противную зеленую не-воду:

– Обычно я принимаю ванны погорячее. Но если надо, я готова…

– Сердце Кондракара, защити нас, – произнесла Вилл, закрывая глаза. А потом мы прыгнули.

Я не хотела бы повторить это еще раз. Никогда, Холод был до того сильным, что обжигал, как огонь. Со всех сторон давило и расплющивало, я совершенно не могла дышать. Рука Хай Лин резко вырвалась из моей ладони; несколько отчаянных мгновений я цеплялась за Вилл, но и ее унесло прочь. Я кружилась в водовороте и пад-ла в пустоту, ослепшая, оглушенная, совсем одна, и это продолжалось вечно. На самом-то деле все происходило в течение двух ударов сердца, но казалось, что вечно. Бесконечно. Но конец все-таки наступил. Мне на какой-то безумный миг показалось, что я падаю… на потолок?! Что-то сильно ударило меня со всех сторон, и на некоторое время стало темно и все замерло. Потом наконец я смогла оглядеться.

Все это произошло во сне. Мы вовсе не прыгали. Мы были там, откуда начали путь. По крайней мере, так мне показалось, когда я села, выплюнула песок и огляделась.

Похожий на естественную пещеру подземный зал. Каменный бассейн. Засыпанный песком пол. Все освещено зловещим зеленым свечением водоворота.

Ирма начала было вставать, осмотрелась и застыла с тем же ошарашенным выражением, которое, наверное, было и на моем лице.

У Вилл был такой вид, будто она сильно замерзла. Я обеспокоено потрогала ее щеку. Кожа была прохладной.

– С ней все в порядке? – спросила Хай Лин.

– Не знаю. Где мы? Мы что… так никуда и не попали и вернулись назад?

– Конечно, попали, – ответила Корнелия таким тоном, будто растолковывала что-то безнадежным дурочкам. – Здесь лестница с другой стороны зала.

Она была права. Я посмотрела на лестницу и рассердилась на себя, что сама этого не заметила. Кроме того, водоворот в бассейне закручивался против часовой стрелки, а не по, как раньше. Этот зал не был точной копией того, который мы покинули, – это было его зеркальное отражение.

Вдруг Вилл стала со свистом втягивать воздух, будто задыхается.

– Вилл? Что случилось?

Она не отвечала. Тогда Хай Лин указала на Сердце Кондракара, выпавшее из трясущейся руки Вилл:

– Смотрите!

Талисман больше не был идеальной формы сферой с ясным пульсирующим светом. В его середине появилось грубое темно-зеленое углубление, напоминающее трещину на фарфоровой тарелке.

– Смотрите! – снова прошептала Хай Лин. – Сердце разбилось.

Мы все стояли и ошеломленно пялились на кристалл, а Вилл все также сидела на песке и дрожала. Как Сердце могло разбиться? Это ведь был могущественный талисман, а не дешевая стеклянная побрякушка, купленная на распродаже.

– Может, это просто трещинка? – с надеждой им молвила Ирма. – Оно не совсем разбилось…

– Не совсем разбилось? – передразнила Корнелия. – Спасибо вам, мисс Лэр, за эту блестящую догадку.

– Заткнись, Корнелия! – пробормотала Ирма. – Мне надоело, что ты всегда…

– Замолчите, вы обе! – прикрикнула на них я. – с Вилл что-то случилось!

В этом мерзком зеленом свете было трудно что-нибудь разглядеть, но лицо подруги показалось мне очень бледным, пепельно-серым. И ее по-прежнему трясло.

– Вилл? – я потрогала ее лоб, он был мокрым от пота.

– Голова кружится. Тарани, – пробормотала она. – И болит…

– Где болит? – спросила я.

– Везде, – ответила Вилл. – Все внутри.

Она тяжело дышала, воздух входил в легкие судорожными всхлипами. Мы с Корнелией помогли ей сесть. Хай Лин подобрала поврежденное Сердце и вложила его в дрожащие руки Вилл. Та посмотрела на талисман, и глаза ее наполнились слезами.

– Я должна была беречь его, – горестно простонала Вилл.

– Ты не виновата, – сказала я, поглаживая ее руку. – К тому же, оно… – я оборвала себя, едва не сказав Ирмино «оно не совсем разбилось», – …оно не распалось на осколки. Возможно, мы найдем способ починить его.

– Ну, конечно, – процедила сквозь зубы Корнелия. – Нужно только сбегать в ближайшую ювелирную мастерскую.

Я бросила на нее испепеляющий взгляд.

– Что ты знаешь об этом, Корнелия?! Это магический предмет. Не исключено, что его можно исправить с помощью волшебства.

– Мы спросим об этом Оракула, – сказала Хай Лин. – Когда мы… Когда вернемся из параллельного мира в наш. А сейчас нужно найти брата Тарани.

– По-моему, Вилл должна остаться здесь, – заявила Ирма. – Она не в состоянии куда-то идти. И, может быть, кто-то из нас должен присматривать за ней.

Но Вилл замотала головой.

– Нет, – отрезала она. – Пойдем все вместе. Мы не должны разлучаться. – Вилл оперлась о бортик бассейна и медленно поднялась на ноги, дрожа и пошатываясь.

– Ты уверена, что сможешь идти? – спросила я.

– Абсолютно, – кивнула она. Лицо ее было бледным, но решительным.

– Ну, ладно, тогда пойдем, – я развернулась и зашагала к ступенькам, ведущим наверх.

– Вот вам типичное для стихии Огня поведение, – сказала Корнелия.

– Что? – замерла я.

– Что слышала. Посмотри, что ты делаешь. Просто прешь вперед, не удосужившись обсудить свои действия с остальными и составить план.

– Как мы можем составить план, если ничего не знаем об этом месте?

– Ну что ж, прекрасно. Давай, лезь на рожон.

Ну, все, дольше терпеть выходки Корнелии я не могла!

– Он мой брат, поэтому я сама пойду его искать, а вы – как хотите, – сказала я и стала подниматься по ступенькам, не дожидаясь ответа.

– Подожди! – Ирма побежала следом. – Я иду с тобой.

Остальные тоже не заставили себя ждать.

Ступеньки оказались гораздо шире, а сама лестница – длиннее, чем на Острове Разбитых Сердец. Было заметно, что кто-то довольно часто ими пользовался – ступени были гладкими и истертыми. И туннель здесь был просторный, а не какой-то там пыльный лаз, где и один-то еле протиснется.

Вскоре я увидела вдалеке бледный свет. Я замедлила шаг, стала красться тихо и осторожно, а потом и вовсе опустилась на четвереньки. Мне снова и снова приходил па память тот ледяной и голодный голос и слова Оракула: мы здесь, потому что кто-то захотел, чтобы мы здесь оказались.

Без сомнения, это был тот же, кто написал на песке: «Входи, если осмелишься».

Снаружи никого не было. Во всяком случае, никого не было на самом острове. Одни унылые голые камни. И при этом мы, как ни странно, оказались в центре богатого города.

Море вокруг нас было наполнено плотами, парусниками, настеленными над водой мостками, плавучими домами, гондолами, сампанами и всеми другими плавсредствами, которые только известны человеку, А также (я в этом уверена) теми, о которых человечество никогда и не слыхивало. Некоторые плоты были настолько велики, что на них росли сады. На других были фонтаны и невысокие башенки. Многие из плотов были соединены искусными мостиками. Надо всем этим простиралось небо, темное и пустое, как школьная доска перед началом урока. Ни луны, ни звезд. От одного этого вида я вздрогнула – небо было таким чужим и неуютным! – и поспешно опустила взгляд.

Свет, который я видела из туннеля, исходил от моря. Бледный жемчужный свет поднимался из глубин, это зыбкое сияние заставляло все окружающее казаться нереальным. Зато там было вполне реальное население, которое у меня язык не поворачивался назвать людьми. Местные жители больше всего напоминали… лягушек. Выбравшись из воды, они неуклюже передвигались на раскоряченных пружинистых лапах; их влажная, лишенная волос кожа была покрыта пятнами и бородавками и переливалась разными оттенками зеленого.

Большая часть местных жителей были размером с человека. Они не казались особенно страшными или опасными. Но не прошло и минуты, как появились новые существа, от которых лягушки разбегались в разные стороны. Эти пришельцы выглядели более мощными и хищными; зубастые чешуйчатые рептилии с рядами игл вдоль спин. Если большинство местных жителей напоминали лягушек, то эти больше походили на ящеров.

8
{"b":"92147","o":1}