Литмир - Электронная Библиотека

– Вы королевские люди! И вы умеете делать Настоящий Огонь! Вот увидите, стоит только Королеве узнать об этом, и в городе не будет больше мира! Ни мира, ни покоя! Уж будьте уверены! Это Реб вам гарантирует!

Королевские люди? Что бы это ни значило, ясно было одно – мы больше не были похожи на местное население. Я стрельнула взглядом в Ирму.

Я думала, ты этим занимаешься! Вид у подруги был слегка смущенный.

– Ну, я и занималась. А потом из-за всей этой суматохи я, наверное, ослабила контроль…

Я снова повернулась к лягушонку. Как он там себя назвал? Реб?

– Кто такая эта королева, о которой ты толкуешь? – Я подумала, что она могла бы быть потомком той волшебницы, о которой говорил Оракул.

Реб был совершенно потрясен.

– Кто такая Королева? – повторил он. – Кто такая Королева? Ох, беда, беда… Королевские люди не знают, кто такая Королева! Ну, подождите. Дождитесь только, пока она услышит. О-хо-хо! От королевских людей останутся одни косточки. Чистые беленькие косточки в воде. О да!

Он начинал действовать мне на нервы.

– Ты что, собираешься предать нас? – спросила я лягушонка. – Я спасла тебе жизнь, а ты хочешь отплатить мне тем, что выдашь нас вашей Королеве?

Он взволнованно потрогал царапину на груди, там, где его задел когтями ящер.

– Реб не повредит, о нет, он никогда не повредит тому, кто ему помог. Но Королева все равно узнает. Королева всегда все знает, о да. У нее есть иглоспины, у нее есть огненное озеро. Она все знает, о да! И она собирает королевских людей.

Собирает? Звучало как-то не слишком здорово. Я сразу вспомнила о коллекционерах, которые ловят бабочек, протыкают иголками и засовывают под стекло.

– А не находила ли она недавно еще кого-нибудь? – я с трудом заставила себя спросить об этом.

Реб энергично закивал. У него почти не было шеи, поэтому он забавно кивал всем туловищем.

– Как раз сегодня утром. Точнехонько к Королевскому фестивалю. Это хороший улов, о да! Полгорода сбежалось посмотреть!

Я посмотрела на Реба в замешательстве. Что такое Королевский фестиваль? Ежегодный праздник в честь Королевы? Пока выяснилось лишь одно – этим утром они кого-то поймали. И я боялась, что это был Питер.

– Где он? – набросилась я на лягушонка.

– Кто? – непонимающе выпучился на меня он.

– Мой… Ну, я хотела сказать, юноша из числа королевских людей. Тот, кого они поймали.

– В Хрустальном зале, конечно. Где же еще ему быть?

– Веди меня туда.

Реб испуганно отшатнулся.

– О нет. Нехорошо, нехорошо, совсем нехорошо. О нет. Это существо, оно что, хочет, чтобы от него остались одни косточки?

– Я девочка, Реб, а не «это существо».

Последовало озадаченное молчание, потом он повторил в более вежливой форме:

– Девчонка хочет, чтобы от нес остались одни косточки?

Ладно, хватит с него на сегодня уроков грамматики.

– Нет, – терпеливо произнесла я. – Мне просто нужно увидеть моего… Ну, в общем, увидеть вашу добычу.

– Плохие воды, чтобы плыть. Плохие воды для девочки. О да. Очень опасные.

– Тарани, может, не стоит ходить одним, надо посоветоваться с… – начала было Вилл, но у меня не было времени для споров и обсуждений.

– Если не хочешь вести меня сам, – сказала я лягушонку, – я пойду одна. Только покажи мне нужное направление.

Несколько секунд он напряженно молчал, затем поднял лапу и махнул в сторону ведущих вниз труб. Ирма сдавленно хихикнула:

– Тебе туда, Тарани. Не заблудишься!

Я раздраженно зыркнула на нее, а потом снова повернулась к Ребу.

– Мне нужно больше, чем это, – сказала я, стараясь держать себя в руках, хоть мне и хотелось прикрикнуть на эту лягушку. – Ты должен объяснить мне, как туда пройти.

Он резко затряс головой, раскачиваясь при этом всем телом.

– Плохие воды, – повторил он.

– Что ж, ладно, – сухо произнесла я. – Раз ты не хочешь мне говорить, спрошу кого-нибудь еще.

Я смотрела на него в упор, лягушонок ответил мне мрачным взглядом. У него были темно-золотые глаза с черными крапинками. Довольно симпатичные, надо признать.

– Девочка не желает слушаться, – проскрипел он. – Девочка превратится в косточки. Может, и Реб тоже превратится в косточки.

Я ничего не сказала, просто продолжала смотреть. Наконец, лягушонок тяжело вздохнул и опустил голову.

– Косточки, – пробормотал он. – Косточки и плохие воды. Но Реб знает путь в Хрустальный зал. Темноводный путь. Почти позабытый. Иглоспины там не ходят, о нет.

– Веди меня, – приказала я.

Он беспомощно пожал плечами и двинулся к одной из трех труб, расходившихся в разные стороны.

– Реб покажет тебе. Девочка пойдет следом, – сказал лягушонок и скользнул в трубу.

Ирма подозрительно оглядела дорогу, которой наш зеленый проводник собирался нас вести.

– Можно ли ему доверять? – прошептала она. – Вдруг он хочет получить за нас награду? Может, здесь есть награды для тех, кто поймает людей? К тому же иглоспины назвали его воришкой…

– Что еще нам остается делать? – ответила я.

– А мне он нравится, – вставила Вилл. – По-моему, он очень сообразительный.

– Тебе нравится все, что похоже на лягушек, – сердито буркнула Ирма. И она была права: у Вилл были тапочки в форме лягушек, плакаты с лягушками, полотенца с лягушками, карандаши и будильник с лягушками и еще миллион игрушечных лягушек всех форм и размеров. Она была настоящей лягушкоманкой.

Мы все еще стояли и спорили у развилки, и Реб нетерпеливо обернулся.

– Девочка идет? – спросил он.

– Угу, – кивнула я, – Мы идем.

Глава 7

Хрустальный зал

Не знаю, насколько глубоко мы забрались. Пока мы плыли. Ирма создавала вокруг наших голов воздушные пузыри, похожие на шлемы водолазов; без нее мы бы ни за что не проделали этот длинный подземно-подводный путь.

Мы остановились, чтобы перевести дыхание, в куполе, нависшем над ржавой площадкой. Под нами лягушки и иглоспины скользили, держась за какую-то штуку, которая сильно напоминало горнолыжный подъемник. Воздух в куполе был затхлым и вонючим, а пол покрывали мусор и разбросанные ракушки.

– Смотрите, – сказал Реб, указывая пальцем вниз. – Хрустальный зал.

Я думала, что увижу что-то вроде подводного дворца. Но это место скорее походило на гигантский плавучий игровой автомат, полный закручивавшихся труб, разноцветных огней и отверстий, в которые непрерывным потоком вливались местные жители – лягушки и иглоспины.

Трубы мерцали фосфорическим светом, напоминавшим о водовороте.

– Реб, – сказала я, легонько прикоснувшись к его влажнокожей руке, – откуда этот свет?

Он одарил меня одним из тех взглядов, которые означали: «Знают ли эти глупые люди вообще хоть что-нибудь?!» В последнее время он часто так на нас поглядывал.

– Жидкий огонь, – сказал он. – Я же говорил, это место, где обитает Королева. А где Королева, там и жидкий огонь.

Может, королевская резиденция – что-то вроде энергетической станции? Но зачем тогда толпы народа и разноцветные огни?

– Почему они держат… королевских людей здесь?

Теперь он взглянул по-другому, с любопытством.

– Королева их не любит, – ответил лягушонок. – Особенно тех королевских людей, которые могут делать Настоящий Огонь!

– Думаю, твое появление вызовет шумиху, – сказала мне Ирма. – Какие у тебя планы? Когда мы окажемся на месте, ты собираешься просто войти в зал и сказать Ее Величеству «привет»?

Кожа Реба приобрела заметный серый оттенок.

– Нееет! – воскликнул он. И разразился целой очередью щелчков и попискиваний, которыми он общался с иглоспинами. Потребовалось некоторое время, чтобы к нему вернулась нормальная речь. – Не должна! Не должна! О нет! Косточки в воде. Девочка не должна делать так! О нет, о нет.

– Она это несерьезно, – попыталась я успокоить лягушонка. – Моя подружка часто говорит то, чего на самом деле не думает.

10
{"b":"92147","o":1}