Литмир - Электронная Библиотека

— Это будет долго. И, как бы медленно мы ни шли, мы можем упасть.

Мы переглянулись. Мы надеялись, что у другого есть тайный план, но все было не так просто. Хуже того, снег посыпался еще сильнее, поднялся ветер. На холме было негде укрыться, и мы вдруг поняли, как холодно стало. Пока мы поднимались по склону с помощью проклятой силы, мы согревались. Но я не ела с утра, и вся энергия, которую я сожгла, вызывала головокружение.

— Важно избегать тот камень, да? Даже следуя по другому пути, мы сможем найти ту часть тропы.

Я помнила звериную тропу в кустах выше на холме.

— Да, но как ты это сделаешь?

— Расчищу путь проклятой силой?

— Да… это сработает.

Может, усталость и тревога влияли на наши головы. План был таким же глупым, как Мамору с детскими санками на таком склоне. Мы расчистили путь перед собой, представив большую лопату. Тропа в снегу была безопаснее скользкой дороги, по которой мы шли.

— Хорошо, идем.

Мы пошли друг за другом по узкой тропе. Она тянулась около сорока метров, и в конце пришлось убирать еще снег.

Раздался неприятный скрип.

— Проклятье. Лавина…!

Мы застыли. Мы расчистили горизонтальный путь посреди склона. Я была бы удивлена, если бы не было лавины.

— Крыша!

— Разбей ее!

Мы кричали друг другу. Снег жуткой волной несся к нам, желая накрыть нас, но невидимая стена над нашими головами отвела его в стороны. Снег рухнул на долину внизу сверкающим дождем.

Все кончилось меньше, чем за минуту, но это ощущалось как вечность.

Лавина остановилась раньше, чем мы поняли. Большая часть снега на холме съехала, и теперь остались лишь небольшие участки.

— Саки, ты в порядке?

— Да, а ты?

— Полный порядок.

Мы оба представили изогнутую крышу. Снег не рухнул на нас, а съехал в стороны. К счастью, наша проклятая сила не соприкоснулась, и мы не пострадали. И все же мы не сразу успокоились и перестали дрожать.

— То, что не убивает, делает сильнее… ага. Смотри, — он указал на вершину холма.

Снег рухнул, осталась корка льда после вчера. Если бы мы сразу устроили лавину, смогли бы передвигаться без опасности. Но не было смысла жалеть об этом.

Вскоре мы нашли место, где упали санки Мамору. Мы пошли по тропе среди кустов к вершине холма.

— Почти пришли.

Следов не было, но Сатору знал, куда идти. А я невольно ускорилась, надеясь встретиться с Марией.

— А? — Сатору резко замер, и я чуть не врезалась в него.

— Не останавливайся так внезапно!

— Я не вижу домика.

— Не может быть…

Я оглядела редкий лес. Место могло быть тем самым, хотя уверенности не было. Если пройти чуть дальше…

Я посмотрела на две сосны в тридцати метрах впереди.

— Там! Он был меж тех деревьев.

Мы обыскали место. Не осталось ни следа домика, но что-то было не так. На стволе остались комки снега.

— Кто-то разрушил домик и разравнял снег, — Сатору потирал подбородок, задумавшись. — Бакэ-недзуми так сделать не могли. Снега было много, так что примять его так ровно им не удалось бы. Это сделали Мария или Мамору проклятой силой.

Я немного обрадовалась. Они хотя бы были в порядке, когда уходили отсюда.

— Не знаю. Похоже, они сделали так, чтобы их никто не нашел.

— Думаешь, они стерли свои следы?

— Бакэ-недзуми пришлось это сделать. Мария могла лететь и нести Мамору.

Я лишилась дара речи. Я думала, все будет хорошо, пока мы шли сюда. И теперь я понимала, какой наивной была.

— Вряд ли они пошли домой, да? — сказала я.

Сатору взглянул на меня.

— Тогда они не заметали бы следы.

Что нам делать? Я хотела плакать, но сдержалась, потому что со мной был Сатору.

— Нам нужно отыскать их, — но я понимала, что плана у нас не было.

— Знаю… но сначала нужно отдохнуть. Разведем костер и поедим. Нельзя ничего достигнуть на голодный желудок, — Сатору стряхнул снег с бревна, сел и раскрыл рюкзак.

Я немного обрадовалась и опустилась рядом с ним.

Нам пришлось вернуться к лодкам, хоть я считала это ужасной тратой времени. Но я не могла жаловаться. Времени оставалось мало.

Небо потемнело, облака закрыли солнце. Наверное, было всего три часа дня. Снег почти не шел, летали только одинокие снежинки.

Наши лодки понеслись по темной реке.

Мы стали управлять ими намного лучше за два года. Это, а еще особая форма этих лодок, значительно усиливало скорость. Мы миновали Священный барьер, но веревка не тянулась над водой, так что я не знала, когда именно.

Сатору решал, где остановиться. У нас была карта, но мы не успели ее изучить, так что продолжали двигаться так.

Сатору замедлил лодку и крикнул мне:

— Думаю, это нужное место!

— Будем выбираться на берег?

Он указал на широкий берег снежной долины впереди. Она тянулась на север. Неплохое место для начала поисков.

Мы причалили и вышли на берег. Мы использовали проклятую силу все время, так что моя голова казалась горячей и гудела. Я хотела отдохнуть, но времени не было. Мы пристегнули лыжи и тут же отправились в путь. Мы поднялись на холм, спустились оттуда по плавному склону, не используя проклятую силу. На ровной земле мы поехали, используя только ноги.

Мне вскоре стало лучше, но теперь от обычной усталости было сложно дышать. Я отчаянно хватала ртом воздух.

— Погоди… — смогла крикнуть я, остановившись.

Сатору медленно развернулся и подъехал ко мне.

— Ты в порядке?

— Да, позволь просто отдохнуть немного.

Я рухнула на снег и ждала, пока отдышусь. Ветер остужал пылающее лицо. Но вскоре от пота стало неприятно. Пар поднимался от моего тела, пока я сушила его силой.

— Не забывай пить, — Сатору протянул мне чашку чая, который налил из бутылки.

— Спасибо.

Я смотрела на Сатору, пока пила. Я впервые увидела, каким добрым и надежным он был.

— Чего уставилась?

— Просто думала, какой ты хороший.

Он резко отвернулся.

— Эй… как думаешь, мы их найдем?

— Найдем, — твердо сказал он, посмотрев на меня. — Это единственный шанс их спасти, да?

— Да.

— И мы так далеко забрались… что такое?

Я застыла с чашкой у рта.

— Не оборачивайся. В сотне метрах за тобой… на холме что-то есть.

— Что?

— Бакэ-недзуми, вроде.

Я видела только тень, так что не была уверена. Это был не медведь, и силуэт был слишком мал для человека. Других существ в этом районе я не знала.

Сатору с помощью своей особой техники создал парящее зеркало и направил на холм за ним.

— Вот он, — тихо сказал Сатору.

— Мы можем его поймать?

— Он слишком далеко. Нужно приблизиться.

Солнце вышло из-за туч, сверкнуло на зеркале. Тень пропала.

— Он нас заметил, — Сатору недовольно цокнул языком.

— Нужно пойти за ним.

Мы понеслись на лыжах. Короткий перерыв восстановил мне часть сил.

Мы не могли догнать его своим темпом, так что направляли проклятую силу, чтобы двигаться быстрее.

Мы пересекли поле за миг и понеслись по холму.

— Из какой он колонии?

— Кто знает? Но это не Сквонк, да?

Он не мог уйти так далеко за короткий период времени.

Бакэ-недзуми не было видно, когда мы поднялись на холм. Мы огляделись.

— Вот!

На другой стороне холма были мелкие следы ног.

— Сюда, — я тут же отправилась по следу.

— Погоди! — крикнул Сатору.

— А? — стоило мне повернуться, и земля провалилась подо мной.

Я полетела вниз, провалившись под снег.

Голос Сатору донесся издалека.

Все потемнело.

Я открыла глаза.

Надо мной был потолок из сплетенного бамбука. Свет исходил от бумажного фонаря, и тени на потолке трепетали. Я была в комнатке, лежала на тонком футоне. Рядом был небольшой очаг, на котором кипел железный чайник.

— Саки, — голос Сатору. Я повернулась к нему.

— Что случилось?

Сатору улыбнулся с облегчением.

— Ты пробила карниз.

— Что?

— Навес из снега собрался на краю горы. Сверху выглядит как обычная земля, но это просто снег, потому ты провалилась.

15
{"b":"921199","o":1}