Литмир - Электронная Библиотека

— Не помню…

Я заерзала. Каждый раз, когда я понимала, что воспоминание пропало, мне становилось не по себе.

— Можно задать его вопрос? — нарушила я тишину после паузы.

— Говори.

— Томико… Томико-сама.

Она рассмеялась.

— Хватит и Томико.

— До этого вы сказали, что приказали экспериментировать на первой команде, да? Что это значит?

— Вижу, ты слушала внимательно.

Она медленно крутила чашку в руке. Белая глазурь на глине красиво отливала розовым.

— Ты, наверное, понимала, что первая команда — особенная.

— Наверное…

— Вы все особенные. Многие ученики обычно под гипнозом с детства, чтобы мы могли управлять их разумами. Они не могут думать о плохом и вредном. Но мы не стали лишать тебя и твоих друзей свободы мысли.

— Почему мы?

— Потому что робкие овцы не могут защитить город. Лидеры должны широко мыслить и быть толерантными. У них должны быть сильные убеждения, чтобы делать даже грязную работу порой. Чтобы подстроиться под изменения в городе за годы, лидер должен быть личностью, что умеет адаптироваться и хочет выжить.

— И потому я попала в первую команду?

— Да, — просто сказала она.

— А Сатору? Его выбрали, потому что он — ваш внук?

— Внук… — Томико улыбнулась. — Фамилия Асахина — лишь набор букв, который мы с Сатору делим. Первая команда — группа учеников с особыми способностями. Пока вы вместе, все куда проще организовывать.

Она вдруг встала и прошла на другую сторону очага. Она присела у полосатого кота и стала чесать его за ушами. Он радостно заурчал.

— Но продолжали случаться непредвиденные ситуации. Я жалею больше всего, что пришлось убрать мальчика, на которого мы возлагали большие надежды… — она взглянула на меня и заговорила нормально. — И в этот раз. Другие дети не смогли бы даже подумать, что убегут из города и будут жить сами. Их парализовал бы страх от мысли, что они пересекут Священный барьер. Но те двое — другие. От угрозы смерти дома они решили жить одни в глуши.

Я не могла говорить. Она как-то понимала все.

— Логичное решение, как по мне. Это результат свободного мышления. Но это угрожает безопасности городов.

— Их побег — такая большая проблема? — спросила я. — Вряд ли Мария и Мамору вернутся. Так что они не будут негативно влиять…

— Ты не видишь суть проблемы, — печально сказала Томико.

— О чем вы?

Она перестала гладить кота.

— Ты знаешь ситуацию с населением на Японском архипелаге?

Вопрос смутил меня.

— Не совсем…

— В прошлом мы учили это первым на уроках географии. Но теперь эту тему считают строго конфиденциальной… сейчас население девяти районов вместе около пятидесяти тысяч.

— Так много? — удивилась я.

— В древнюю эпоху это было бы ужасно мало. Тысячу лет назад только в Японии жило больше ста миллионов людей.

Я не могла в это поверить. Миллионами считали икринки рыб, а не людей. Было бы сложно обеспечить такое количество людей едой. И если все жили в местах, пригодных для этого, они не смогли бы дышать.

— Ты знала? У древней цивилизации было нечто, названное ядерным оружием. Это смесь радиоактивных элементов. Одна бомба могла стереть целый город.

— Город…?

Я не могла представить, зачем кому-то такое оружие. Даже если в споре они могли разрушить город, захватить гору Фуджи, победа стала бы бессмысленной.

— Таким оружием очень сложно управлять. Страны создавали бомбы, придумывали новые… но, может, сейчас ситуация даже хуже.

— Не понимаю. Так того оружия больше нет?

— Верно. Теперь мир наполнен кое-чем более опасным.

— Чем?

— Людьми.

Томико почесала полосатого светлого кота под подбородком, и его урчание напоминало гром.

— Вспомни мой рассказ. Один бес смог легко убить всех в районе. А отличие от ядерных бомб, бес убивает, пока позволяет его тело… а демон кармы может привести к концу жизни на Земле.

— Но это особые случаи, и если мы будем следить…

— Это работает не так. Ты думаешь о процессах, при которых проклятая сила может выйти из-под контроля. Настоящая проблема в том, что проклятая сила — безграничная энергия. Сейчас на архипелаге живет около пятидесяти тысяч людей, и ты должна представлять, что у каждого есть разрушительный потенциал ядерного оружия… и когда два оружия пропадают, как с ними разбираются?

Кот с узором панциря черепахи был вдвое больше льва. Он встал и потянулся, зевнул, показывая острые зубы. Он не заметил меня, лениво ушел, половицы скрипели от его веса.

Я бы соврала, если бы сказала, что слова Томико потрясли меня. Я так еще не смотрела на людей. Люди у власти точно смотрели на все с этой точки зрения, готовились к худшему. Но тогда я посчитала это паранойей старушки.

— Верни их, — сказала она. — Если хочешь, чтобы они жили, верни их. Я обещаю, ты будешь в безопасности. Если они продолжат скрываться, долго не проживут.

— Как так?

— Отдел образования направит все силы на их истребление. Ближайшие колонии бакэ-недзуми получат приказы убить их. И это не все. Все соседние районы узнают об этом — Широиши-71 в Тохоку, Тайнай-84 в Хокорику и Коми-95 в Чуубу получат письма с просьбой помочь в их истреблении. У них свои методы борьбы с угрозой, которыми они защищают себя.

— Это так жестоко!

— Да, так что верни их. Я дам тебе три дня. Я задержу Отдел образования на три дня. К тому времени тебе нужно найти их и вернуть, даже если придется связать их и притащить силой. Не переживай. Ты сможешь.

Я села прямее и глубоко вдохнула. Сомнений не было. Я уже приняла решение.

— Понимаю. Я сразу же займусь этим.

— Удачи.

Я встала, поклонилась и собралась уходить. Взгляд упал на черно-серого кота. Он щурился, покачивал хвостом в стороны. Он словно прощался со мной, но напоминал при этом кота, охотящегося за птицей.

— Я была бы добычей этих котов, если бы не вы, да? — я благодарно посмотрела на Томико, замерев у порога.

— Даже не знаю, — она слабо улыбнулась.

В голове возникло еще несколько вопросов.

— Но почему вы так сильно… влияете?

Томико не ответила. Я стала сожалеть, что задала грубый вопрос, а она подошла ко мне.

— Я отведу тебя к пристани. А потом скажу твоим родителям, куда ты ушла.

— Спасибо.

Мы покинули Отдел образования вместе, словно внучка с бабушкой. Снег еще шел, мелкие снежинки плясали вокруг нас. Изо рта вылетал белый пар. Я оглянулась на злое здание. Чудо, что я вышла оттуда живой.

— Твой вопрос… — Томико подняла руку, ловя снег.

Ее ладони были неожиданно молодыми. На запястье не было морщин, вены не проступали под кожей. Снежинки таяли на ее ладони.

— Думаю, это хороший шанс рассказать тебе кое о чем.

Я сглотнула и ждала продолжения.

— Да, у меня большая власть в районе. Может, я могла бы стать тираном или монархом, если бы хотела.

Вряд ли она шутила. Она расправилась с жутким Отделом образования как с детьми.

— Знаешь источник власти? Тебя толком не учили истории людей, так что вопрос может быть сложным. В прошлом люди использовали жестокость, страх, богатство, религию и прочее ради получения власти. Я это не использовала. На моей стороне было только… время.

— Время? — я не понимала.

— Да. Я неприметна, но у меня много времени.

Мы добрались до пристани. Лодка, которую Томико приготовила для меня, уже была там. Когда она отдала приказ для этого? Форма была для быстрого путешествия, и там были лыжи, похожие на те, что я использовала до этого.

— Саки, сколько лет ты бы мне дала?

Вопрос был сложным. Было бы грубо дать ей больше, чем было, но я не могла угадать, так что сказала то, что думала:

— Около шестидесяти… семи?

— Неплохо, я удивлена… Две цифры ты угадала, — она улыбнулась. — Мне 267.

— Невозможно, — рассмеялась я, думая, что это шутка.

Но ее выражение лица не изменилось.

— Случай с бесом произошел, когда я была медсестрой 245 лет назад. Я во главе Комитета этики уже 170 лет.

13
{"b":"921199","o":1}