Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но оставаться одной было хуже, так что я решила присоединиться. Мы потянули соломинки, чтобы определить, кто останется следить за костром, ведь, если он погаснет, мы потеряемся во тьме.

Кстати, мы дали названия своим каноэ. У нас с Сатору была Сакурамасу-2, у Марии и Мамору — Хакурен-4, а у Шуна — Камуручи-7. Мы отметили соломинки и потянули. Мы с Шуном оказались в Хакурен-4, а Мария и Мамору были в Сакурамасу-2. Сатору не повезло, и он остался сторожить костер.

— Кошмар, — жаловался Сатору, не умея сдаваться. Он всегда говорил, что последнему тянущему везет, а получил это. — В банке было видно соломинки!

— Да, но никто не смотрел, — спокойно ответила Мария.

Но заглядывать и не требовалось. Можно было заметить, что помеченные и нет соломинки отличались высотой.

Сатору сел у огня, ворча, и мы покинули лагерь.

— Не смотри на огонь, — сказал Шун.

— Почему?

— Тебе не говорили? Это первое правило пути ночью. Нужно, чтобы глаза привыкли к темноте как можно скорее, или ты ничего не увидишь.

Шун забрался в каноэ первым и помог мне. Мое сердце парило, и я забыла о страхе перед темной рекой.

Каноэ тихо поплыло в ночь.

Из-за темноты мы осторожничали с проклятой силой, гребли веслами какое-то время.

Мои глаза привыкли, и я смогла видеть. Река отражала только мерцание звезд, все остальное было черным. Из звуков был только плеск наших весел.

— Я будто во сне, — прошептала я. — Сложно понять, как быстро мы движемся.

— Это можно ощутить, опустив руку в воду, — сказал Шун сзади.

Я опустила весло, погрузила пальцы в воду. Вода быстро бежала сквозь мои пальцы.

Откуда-то спереди донесся смех Марии. Из-за тишины ночи или воды звук разносился дальше, чем днем.

Шун перестал грести и убрал весло на дно лодки.

— Что случилось?

— Если грести, на воде всегда будет рябь, да? — он глядел на воду.

Я обернулась и увидела костер. Мы уже уплыли довольно далеко.

— Да, но это река, на ней всегда есть какие-то волны.

Шун прочитал мантру.

— Готова? Я сделаю поверхность ровной.

Рябь разошлась от нашей лодки, волны пропали.

— Ого, круто.

Вода будто замерзла. Все неровности были разглажены, и поверхность напоминала отполированное стекло, большое зеркало, отражающее все звезды на небе.

— Красиво. Я будто в космосе.

Я запомнила эту ночь на всю жизнь.

Каноэ плыло не по реке, а по Млечному пути.

Голос доносился с ветром издалека. Голос Сатору. Я оглянулась и едва видела наш костер.

— Нам вернуться? — спросил Шун.

Я безмолвно покачала головой.

Я хотела остаться тут дольше. С Шуном в этом идеальном мире.

Наше каноэ плыло по звездному небу. Я отклонилась на правую руку и любовалась.

Чуть позже я ощутила тонкие пальцы Шуна на своей ладони.

Я хотела, чтобы время остановилось. Чтобы мы с Шуном были соединены так навеки.

Я не знала, как долго мы так оставались. Я пришла в себя от голоса Сатору, донесшегося издалека. Казалось, он паниковал, что никто не возвращался.

— Вернемся, — сказал Шун.

Я кивнула. Было бы подло оставлять Сатору одного надолго.

Мы развернули каноэ. Шун проклятой силой гнал нас по реке, звезды блестели на волнах.

Скорость стала удобной, но меня вдруг ослепила тревога.

Как быстро мы сейчас двигались?

Река и ее берега растаяли во тьме, и я не могла ничего узнать.

Когда нас подводили ощущения, даже богоподобная сила не прогоняла тревогу.

И в голову пришла мысль: «Если бы лишены ощущений, мы можем использовать проклятую силу?».

А следом: «Почему никто не терял зрение или слух в нашем городе?».

6

В «Естественной истории островов Новой Японии» записано, что годами историки, биологи и лингвисты пытались понять происхождение названия «миноширо». У них сложились интересные теории[2].

Давно приняли объяснение, что название было таким из-за вида существа, будто надевшего дождевик. Но в книге не говорилось, какой дождевик, и я не видела раньше такое, так что не знала, было ли описание верным.

Другой вариант был про облик с плащом и белый цвет, соединенный с верой, что внутри существа жили души мертвых. А еще факт, что миноширо жили на земле, но откладывали яйца в море, подходил его имени. Позже добавили, что их яйца красно-желтые, отложенные в водорослях или кораллах, похожи на украшения во дворце Короля-дракона.

Еще причиной называли то, что, когда миноширо сталкивается с врагом, его хвост ощетинивается и торчит как шачибоко на дворцах в древности. Существо назвали в честь замка Мино, но потом обнаружилось, что шачибоко были на замке Нагоя, и объяснение потеряло смысл.

Многие говорили, что «широ» в названии — это имя Широ. Широ был чуть больше метра ростом, и его прозвали Миноширо («мино» тройная длина стандартного отрезка ткани, около 108 сантиметров). В другой истории говорилось, что он встретил змееподобное существо с множеством отростков, и это дало ему прозвище Миноширо. Историй было столько, что за всеми не уследить.

А насчет Широ старая история отмечала, что он был проклят белой змеей и превратился в миноширо. Но остальные детали истории были утеряны, и было сложно определить ее правдоподобность.

Как по мне, все это возможно. По крайней мере, проще понять этимологию этого, чем названия жаб, которые всюду на горе Цукуба. В книге говорится: «Они используют силу, чтобы притягивать и поглощать насекомых». Кто может верить, что у жаб есть проклятая сила?

Еще одна загадка миноширо — то, что они почти не упоминаются в древних текстах. Хоть многие тексты, которым больше тысячи лет, недоступны, в тех, которые можно найти, слово «миноширо» не встречается. Это означало, что миноширо обнаружили в последние пару сотен лет, но было немыслимо, как новое существо может так эволюционировать.

И дело было не только в миноширо. За тысячу лет многие животные вымерли. Это было необычно, но вполне ожидаемо. Удивляло появление миноширо и сотни других видов, словно они возникли из воздуха.

Одна гипотеза в последнее время привлекала все больше внимания. В ней говорилось, что их эволюцию вызвало коллективное подсознание людей.

Но это было слишком резко. Недавно узнали, что миноширо произошли от морского слизня indica nudibranch, живущего в регионе Босо. Хоть сложно представить 30-сантиметрового слизня, ставшего большим, как миноширо, но сходство между ними было. Если морской слизень был предком миноширо, и у них было одно имя, то это было доказательство в пользу первых двух теорий. И все же я считала, что требовалось больше исследований.

Я описываю все это, чтобы вы понимали, о чем я говорю в части про встречу с ложным миноширо во время летнего лагеря. Вам нужно знать, какой настоящий миноширо.

Их не было тысячу лет назад, возможно, нет и тысячу лет спустя. И хоть про миноширо уже есть литература, я хочу объяснить это.

Их длина варьируется от десяти сантиметров до одного метра. Самые маленькие размером с червя, а большие длиной с многоножку. У них большая антенна на голове в форме Y, на концах которой две пары щупалец поменьше. Их маленькие глазки прикрыты кожей, так что они, как полагают, ощущают лишь свет и тьму. У миноширо короткие ножки, как у многоножек (это отличает их от морских слизней), и они могут быстро передвигаться. Движение их ножек напоминает военный марш. На их спинах цветные полупрозрачные отростки, которые светятся на концах.

Миноширо всеядны, в основном питаются мхом, лишайниками, разными насекомыми и семенами. На них не влияют яды, они отделяют яд от еды и хранят в своих телах. Так миноширо невольно очищает почву. Их тела меняют окраску в зависимости от того, что они недавно съели. Сильнее всего это заметно после мха — они становятся ярко-зелеными. Эта черта наблюдается у морских слизней после поедания морских анемонов.

вернуться

2

в зависимости от написания иероглифами «миноширо» может переводиться дословно как «соломенный плащ», «белый плащ», «хранитель душ», «храм океана», «змей Широ» — возможная отсылка к Орочи

17
{"b":"921196","o":1}