Литмир - Электронная Библиотека

– Я же предупреждал тебя, – все плывет перед глазами, легкие жжет, и Эби чувствует, словно падает во тьму. В голове только голубые глаза и далекий голос с французским акцентом. – Без глупостей, – шепчет голос прямо в ухо.

Эби теряет поверхность под ногами, падая назад. Она оказывается поймана чужими руками, и где-то в дальнем уголке сознания слышит чужой голос.

– Все в порядке?

– Да, простите, кажется, моя племянница потеряла сознание, – она чувствует, как ее ноги окончательно отрываются от земли, и ее подхватывают на руки. – Здесь слишком душно, ей нужно на воздух.

– Нужна помощь?

Эби уже не может открыть глаза, не может заговорить. Ее разум отчаянно борется с тем, чтобы оставаться в сознании. Она чувствует, как ее несут к свету, значит они покидают магазинчик.

– Помогите, – шепчет она одними лишь губами, но когда звенит колокольчик, Эби понимает, что продавец не услышал ее. Это последнее, о чем она думает, прежде чем ее мозг сдается и отключается.

***

Когда Эби приходит в себя, вокруг темно, а голова раскалывается. Она трет виски и осторожно садится, обнаруживая себя на диване. Несколько раз моргнув, она оглядывается, вспоминая последние события. Осознание накатывает словно лавиной, и Эби резко встает, мотая головой.

– Я бы на твоем месте не делал таких резких движений, – звучит чужой голос, и Эби замирает.

Подняв голову, она смотрит вперед, обнаруживая, что ее похититель все еще здесь – сидит недалеко от нее за кухонным столом, нарезая кусочки яблока и закидывая их в рот прямо с ножа. Голова начинает кружиться, и Эби делает шаг назад и садится обратно на диван. Она приоткрывает рот, чтобы делать более глубокие вдохи. В конце концов, она смаргивает остатки сна и снова пытается оглядеться.

Здесь не так уж темно, как ей показалось сначала. Свет выключен, но за окном еще виднеется заходящее солнце. Они находятся где-то вроде совмещенной гостиной и кухни. Здесь довольно тоскливо в плане обстановки – кухонный островок, стол с парой стульев, потрепанный ковер и диван, на котором сидит Эби. Ее запуганный разум моментально ищет среди всего этого план отступления. Она видит лестницу, ведущую на второй этаж, и еще один проход, выводящий из гостиной. Так или иначе, она заставляет себя успокоиться и изо всех сил добавляет своему голосу как можно больше равнодушия.

– Где мы? – недовольно ворчит Эби, потирая затекшую шею.

– Твое новое местожительство, пока мне не скажут, что с тобой делать дальше, – мужчина прожевывает кусочек яблока и встает из-за стола.

Он скидывает нож в раковину и вытирает руки о полотенце. Теперь на нем нет темной худи, только футболка, очерчивающая мышцы. На лице нет крови, как прежде, а черные волосы приведены в порядок. Эби отворачивается. Он не выглядит таким уж страшным, каким показался ей сначала. Он в принципе мало похож на всех этих стандартных пугающих до дрожи жутких наемников, которых Эби видела вокруг своего отца на протяжении всей своей жизни.

– И как долго я должна сидеть здесь и ждать своей смерти? – она скрещивает руки на груди и откидывается на спинку дивана, наблюдая за тем, как мужчина заглядывает в холодильник.

– Что такое, jeune femme? Хочешь обратно в теплое гнездышко? – спрашивает он, захлопывая дверцу холодильника, и Эби раздражает его саркастичный тон.

– Не зови меня так, – грубо отвечает Эби, еще сильнее нахмурив брови. – Я тебе не юная леди.

Она ждет реакции мужчины, но тому, кажется, все равно. Он продолжает шариться по ящикам.

– Как скажешь, – наконец отвечает он, заглядывая в верхний шкаф.

Эби нервно качает ногой, пытаясь разглядеть что-то за окном, но там только листва деревьев.

– Здесь воняет.

– Ты всегда так много говоришь? – мужчина резко поворачивается с недовольством на лице, но при этом сохранив хладнокровное спокойствие в своем голосе.

– Да, когда меня похищают, – также саркастично отвечает Эби, все еще выглядя разгневанной. – А ты всегда такой бездушный?

– Тебя не должна волновать моя душа, – мужчина делает несколького шагов к ней. – Ты работа, за которую я получу деньги. Понятно? – он кидает Эби яблоко, и та кое-как успевает его поймать. – Здесь немного еды, но за то, что ты нарушила правила, это весь ужин, который ты получишь.

Эби хочет возразить, потому что она почти не ела сегодня, но решает промолчать, чтобы не лишится и этого несчастного яблока.

– Вставай, – говорит мужчина, и Эби неохотно выполняет его приказ. – Давай, иди, – он подталкивает ее в сторону лестницы, и Эби прижимает яблоко к груди.

– Я хочу пить, – говорит она.

– Я принесу позже.

– Я хочу в туалет.

– Я на это больше не куплюсь, – мужчина подталкивает ее снова, и Эби перебирает ногами по ступенькам. Она сдается, потому что знает, что ничего не сумеет придумать. Она так измотана морально, что даже не сможет заставить себя убежать. – Вот сюда, – мужчина раскрывает перед ней дверь, и Эби поднимает взгляд, чтобы взглянуть в глаза своего похитителя.

– Надеюсь, – напыщенно говорит она, чувствуя, как в ней кипит злость. – Ты уже выбрал себе место на кладбище.

На какую-то мимолетную секунду на лице мужчины появляется подобие улыбки. Скорее это напоминает самодовольную ухмылку, может даже надменную. Он ничего не говорит. Подтолкнув Эби в плечо, мужчина смотри, как она вваливается в комнату. Девушка стоит в проходе, с презрением оглядывая жалкое жилище. У стены стоит кровать, на окне есть решетка, а письменный стол совсем пустой и возле него нет даже стула.

– Ваши новые апартаменты, мисс Вильерс, – с притворной учтивостью говорит мужчина, и Эби резко поворачивается. Злость закипает в ней с новой силой, глаза искрятся от ярости.

– В машине есть датчик, они найдут меня, куда бы ты меня не отвез!

– Я избавился от нее, но хорошая попытка, – мужчина делает поклон, выходя из комнаты, и Эби шагает за ним.

– Они будут искать меня! Кто бы тебя ни нанял, ты сделал неверный выбор. Они найдут меня и, поверь, никогда не оставят тебя в живых!

– Советую отдохнуть, – мужчина поворачивается и достает из кармана ключ.

– Ты не можешь держать меня взаперти! – глаза Эби испуганно увеличиваются.

– Сладких сновидений, – говорит мужчина, медленно закрывая дверь перед ней.

– О, посмотри на себя! Ты настолько труслив, что даже не сказал мне свое имя, чтобы я могла ненавидеть тебя как следует! – выкрикивает Эби, и дверь замирает на секунду, позволяя девушке в последний раз столкнуться взглядом с насмехающимся взглядом похитителя.

– Мэттью, – вдруг отвечает мужчина, прежде чем дверь закрывается, и Эби слышит этот ужасающий звук, когда ключ замыкает замок.

Она стоит так несколько секунд, а затем кричит, швыряя в дверь, единственное, что было у нее в руке.

– Пошел ты, Мэттью!

Эби слишком поздно понимает, что только что вдребезги разбила свой единственный ужин. Она сует руку в карман, обнаруживая, что телефона там больше нет. Прислонившись спиной к двери, Эби закрывает лицо руками и тихо стонет от отчаяния.

– Вот же дерьмо…

IV.

Эби просыпается от холода. Кончики ее пальцев на ногах почти окоченели. Девушка ежится. Открыв глаза, она несколько раз моргает, прогоняя остатки сна. Приподнявшись на кровати, она постепенно приходит в себя. Когда Эби осознает, что окружающее ее пространство не похоже на ее комнату в фамильном доме, она резко подрывается на кровати. Голова кружится.

Страх снова сковывает ее тело. Эби вспоминает, что так и заснула вчера в одежде на заправленной постели. Она слышит шум за окном. Вскочив с кровати, Эби подходит к нему. Ее сердце стучит чаще, когда сквозь заколоченные стекла она видит внизу на улице мужчину. Эби не очень понимает, чем он занят. Мэттью носит какие-то вещи из гаража. Девушка часто дышит, и окно запотевает. Эби пытается успокоить свое сердце, но затем Мэттью замирает и поднимает голову, словно чувствуя, что за ним наблюдают. Эби вздрагивает и, отпрянув от окна, задерживает дыхание.

6
{"b":"920409","o":1}