– С добрым утром, – тихо отвечает она.
Девушка садится за свое обычное место, где ее уже ждет готовый завтрак. Но Эби совсем не голодна. У нее ком в горле, а руки чуть дрожат от волнения и напряжения. Она ковыряется в тарелке, и царящее молчание выводит ее из себя. Напряжение выводит Эби из себя, и она со звоном бросает вилку в тарелку, глядя на отца.
– Только не говори мне снова, что все в порядке. Я хочу знать, что происходит!
Ее отец вздыхает, опуская газету и потирает уставшие глаза под очками. Он складывает руки на столе, проверяет время на свои часах и, наконец, смотрит на Эби. У нее, кажется, даже учащается пульс.
– Тебе придется покинуть Лондон на какое-то время.
Его слова режут слух, и Эби думает, что ослышалась. Она выгибает бровь, откинувшись на спинку стула.
– Ты шутишь? Экзамены совсем скоро, и у меня тренировка в пятницу, я не могу пропустить ее.
– Это не обсуждается, Эбигейл.
– Ричард, – тихо вставляет Рози, пытаясь успокоить мужчину, и Эби приходит в еще большее бешенство.
– Никуда я не поеду! У меня действительно важные занятия, и я нужна…
– Довольно! – отец прерывает ее пламенную речь, вздыхая и потирая виски. – Я не спал уже двое суток, Эбигейл. Кое-что случилось в семье, и я должен быть уверен, что ты будешь в безопасности, – тихим голосом говорит ее отец, и Эби на мгновение даже перестает дышать.
Случилось? В семье? Она напрягается с каждым произнесенным словом, и теперь это правда начинает волновать ее.
– О чем ты? – также тихо спрашивает она отца, но паника нарастает с каждой секундой. – Это все из-за последнего собрания? Нам кто-то угрожает? Это Доминик Наполитано? – Эби задыхается от переполняющих ее голову вопросов, которые она выпаливает один за другим, не успевая даже обдумать их. – Они хотят отомстить за тот случай в Бостоне? Я думала, ты все решил!
– Эби, – отец вздыхает.
– Или Джонни «Большой глаз» Браско угрожает тебе из-за французов? Это ведь не из-за того в Бронксе?
– Эби!
Девушка резко замолкает поджав губы, стоит отцу повысить голос. Ричард снова вздыхает.
– Пожалуйста, я хочу, чтобы ты поднялась к себе в комнату и собрала вещи. Гарольд будет здесь через час.
– Хэрри? Он вернется ко мне? – глаза Эби на секунду загораются, потому что возвращение ее телохранителя – единственная радостная новость.
Мистер Вильерс кивает. Эби поворачивается, чтобы взглянуть на тетю, но та только сочувственно смотрит на нее в ответ.
– Так будет лучше для тебя, солнышко, – тихо говорит она, и Эби поджимает губы.
– А где дядя Оливер?
– Он как раз занимается этой проблемой, – отвечает отец, и Эби поднимается из-за стола, ничего больше не говоря, потому что знает, что дальнейшие вопросы бесполезны.
Она ждет у машины, пока телохранитель укладывает ее чемодан. Рози стоит рядом с ней, пытаясь убедить ее, что это просто мера предосторожности, и они уже договорились о маленьких каникулах для нее с директором школы. Ее отъезд никак не повлияет на экзамены Эби, и та только закатывает глаза, потому что, само собой, деньги решают все в Лондоне.
– Мы увидимся совсем скоро, как только все уляжется, – говорит тетя, с улыбкой глядя Эби в глаза. – Обещай мне, что не станешь переживать об этом.
Девушка грустно кивает, зная, что все равно не сможет сдержать обещание. Рози вздыхает, кажется, уже в тысячный раз за сегодня.
– Иди сюда, – она втягивает ее в крепкие объятия и целует в лоб, прежде чем отпустить. – Я люблю тебя, ты же знаешь? – она поправляет ей волосы, и Эби морщит нос, выпутываясь из ее рук.
– Пока, Рози! – кричит она, запрыгивая в машину, и женщина смеется, качая головой.
Сейчас.
Сан-Кугат-дель-Вальес, Испания.
– Серьезно, Хэрри, почему так сложно сказать мне, куда мы едем? – повторяет свою попытку Эби спустя еще полчаса этой бесконечной поездки. – Я узнаю, так или иначе.
Вопросов становится еще больше, когда Гарольд привозит ее в аэропорт. Хэрри закрывает ее от чужих взглядов, когда Эби выходит из машины. Сердце стучит еще быстрее.
– Куда мы летим? – с волнением в голосе, она обращается к телохранителю, но тот молча кивает в сторону.
Частный самолет уже ждет их. Ничего не говоря, Эби шагает в сторону джета, качая головой. Пилот кивает ей, а стюардесса провожает их в салон. Хэрри устраивается напротив, и Эби сверлит его взглядом.
– Никаких вопросов, Эбс, – сухо говорит он, и Эби больше ничего не спрашивает.
Она сует наушники в уши, включая свой дорожный плейлист и закрывает глаза. Кажется, никто в этом мире не собирается говорить ей правду.
Сен-Пьер, Мартиника.
Телефон звонит где-то на тумбочке, ужасно раздражая. Мужчина нажимает на кнопку, потирая лицо.
– Да? – грубо бросает он, но голос на другом конце звучит деликатно и серьезно.
– Месье Лафлер?
Мужчина хмурится, садясь в кровати, и смотрит на часы.
– Смотря, кто спрашивает.
– Полагаю, в нашем бизнесе имена не имеют значения. Это всего лишь формальность.
– В нашем бизнесе? Я весь во внимании.
– Один приятный джентльмен посоветовал мне вас для выполнения одного крайне щепетильного дела.
– Я беру только наличными.
– Да, конечно. Я заплачу семьдесят процентов вперед, если вы сможете вылететь в Барселону первым же рейсом.
Лафлер садится в кровати, приглаживая волосы.
– У меня довольно плотное расписание.
– Полмиллиона франков.
Повисает секундная пауза.
– Похоже, дело и впрямь требует внимания.
– Запишите мой номер. Позвоните, как только приземлитесь. Мой человек встретит вас.
В трубке послышались гудки.
II.
– Что? – сонным голосом спрашивает Эби, убавляя музыку.
– Почти на месте, – оповещает Хэрри, и Эби трет глаза.
Они приземлились в Барселоне около часа назад и все остальное время снова были в дороге. Хэрри всегда ведет машину мягко, и это усыпляет Эби. Она ерзает в кресле, усаживаясь удобнее, и выглядывает в окно. Они словно ехали целую вечность. На улице уже вечер. Эби вглядывается вперед, наконец, замечая впереди макушку здания.
– О, нет, – она тихо стонет, и ее плечи опускаются. Она до последнего надеялась, что ее догадки ошибочны.
Эби узнает их фамильный особняк, в котором она часто проводит лето, но она никак не хотела оказаться здесь под конец учебного года еще до того, как успела сдать все экзамены. Но ее мысли прерываются, когда она вдруг замечает что-то очень странное. Она несколько раз моргает.
– Что за дерьмо? – бормочет она себе под нос.
В ее голосе звучит неподдельное удивление, потому что когда машина останавливается у ворот, Эби видит возле них порядка четырех человек – мужчин, вооруженных автоматами. У двоих из них в руках поводки, удерживающие двух массивным ротвейлеров, и Эби вздрагивает, когда одна из собак издает громкий лай.
– Что происходит, Хэрри? – она окончательно стягивает наушники, бросая их на сиденье, и уставляется на своего телохранителя. – Почему здесь столько охраны?
Но ее вопросы остаются без ответов, и Эби остается только смотреть, как машина въезжает за ворота и двигается внутрь по брусчатой дорожке, пока не останавливается возле парадной лестницы. Один из охранников подходит, чтобы открыть дверь раньше, чем Эби успевает сделать это сама. Никто ничего не говорит, и Эби напуганно разглядывает всех этих вооруженных мужчин, распределившихся по всему периметру вокруг дома. Она думает о том, сколько еще их здесь.
Когда Хэрри достает ее вещи, и они входят в дом, Эби семенит за ним следом, стараясь не отставать. Их дом переполнен незнакомцами, и девушка не хочет ни секунды оставаться с ними наедине, даже если все они здесь только чтобы защищать ее.
– Можешь перемещаться по всему второму этажу, но предупреждай охрану, если надумаешь спуститься вниз, – строго говорит Хэрри, и Эби поднимает удивленный взгляд.