Петер Хакс
Три пьесы для детей
© Венгерова Э.В. и Крюковой Г., перевод, 2024
Бедный рыцарь
Пьеса в пяти действиях
Действующие лица:
Бедный Рыцарь
Король Роз
Цветочная Принцесса
Каспар
Гретель
Господин Гурлеванц
Господин Фирлефанц
Трактирщик
Кузнец
Крестьянин
Летописец
Голова дракона Огнедыша
Герольд
Горнист
Цветы, шмели, бабочки
Действие первое
КАСПАР
О, бедность, бедность. «Каспар, – говорит мне хозяин, – ведь ты мой верный оруженосец?» – «Разумеется, Рыцарь, – отвечаю я. – Так точно». – «Ладно, – говорит он, – тогда возьми щит и отнеси репу, которую я собрал, в подвал замка». В подвал, так в подвал, будет сделано. Много он понимает. Называет замком эти, извините за выражение, руины, эти обломки, развалины, эту груду щебня! Клочок земли, где растет репа и где я сейчас стою, это и есть двор замка. А вот эта подпорка для томатов, выброшенная на помойку, была копьем моего господина, а если кому нужна пушка, то вон она – у навозной кучи. Денег у нас нет, к вашему сведению. О еде уж и говорить нечего. А когда, в порядке исключения, появляется еда, как ее делят? Первым жрет конь Аякс, потом кушаю я, а то, что останется, получает Рыцарь. Какая несправедливость! Сначала конь, потом я. Ах, жалобы меня утомили, вздремну-ка я немного. Отодвигает щит с репой и ложится на спину. Что это, что это? Что за предмет падает с неба? Выглядит как лепесток розы. Но для лепестка великоват. Ага, так я и думал, слишком большой для лепестка. Что-то на нем написано. Читает. «Моим любезным рыцарям». Так это почта. Воздушная почта. Какой вздор. «Моим любезным рыцарям. Поелику…» «Поелику» означает «так как». «Поелику ужасный тринадцатиголовый дракон Огнедыш вторгся в наше королевство и чинит вред, мы призываем верноподданных…» Верноподданных означает – всех. Ну и язык у этих рыцарей. «…мы призываем верноподданных разыскать и победить досаждающего нам неприятного зверя в Дремучем Лесу, где у него имеется логово. За сие героическое деяние мы обещаем в награду исполнителю, будь он богат или беден, нашу дочь перевернуть…» Нашу дочь Перевернуть? Неужели так зовут прелестное дитя? Соображает. Ах, вот. «… обещаем в награду исполнителю нашу дочь Цветочную Принцессу и наше королевство в придачу. Король Роз». А я и понятия об этом не имел. Тринадцать – всегда не к добру. То репу таскай, то иди побеждай дракона. Если мой Рыцарь, а он ведь безумный, увидит это сомнительное послание… Вон он идет. Спрячу-ка я письмо.
Бедный Рыцарь.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Что ты там прячешь за спиной, Каспар?
КАСПАР
Ничего. Старый счет.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Что такое? У нас долги?
КАСПАР
Нет, нет, нет. В сторону. А то он еще и заплатит. С него станется. Рыцарю. Я хотел сказать… Это вроде как просьба о материальной помощи.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Покажи-ка, Каспар. Может быть, в нашей стране кто-то живет еще беднее, чем мы.
КАСПАР
Вы меня неправильно поняли. Речь идет о публичном мошенническом вымогательстве. Реклама.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Тьфу. Вот мерзость.
КАСПАР
Да, о средстве для чистки мечей.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Выброси на помойку.
КАСПАР
А вы не допускаете, что средство хорошее?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Кому сказано, выброси.
КАСПАР
Вы приказываете мне выбросить это письмо?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Да, на помойку.
КАСПАР
Рыцарь, я делаю это по вашему приказу. Выбрасывает письмо. В сторону. Дело сделано. С чудовищем покончено.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
О каком еще чудовище ты там бормочешь?
КАСПАР
О чистящем средстве для мечей, хозяин. Они пишут, что оно действует с чудовищной силой. Может, принести это письмо с помойки?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Оставь его, пусть лежит.
КАСПАР
Как прикажете.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
И отнеси, пожалуйста, репу. Ты что, не слышишь?
КАСПАР
Ах, снова оскорбления моей физической природы. Хозяин, так поступать некрасиво.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Я тебя оскорбил? Каким образом?
КАСПАР
Разве я могу отвечать за форму моих ушей? Я, что ли, их вытянул? Я ли виноват, что они такие большие?
Я появился с ними на свет, а человеку мучительно больно слышать намеки на его физические недостатки.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Я, насколько помню, ни слова не говорил про твои уши.
КАСПАР
Разве вы не сказали: «Ты что, не слышишь?»
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Сказал.
КАСПАР
Всякий, кто ни взглянет на мои несчастные, похожие на тарелки уши, обязательно первым делом спросит: «Ты что, глухой?». Потом обязательно добавит: «У тебя все в одно ухо влетает, из другого вылетает». И, наконец, пообещает: «Как дам по уху!». Терпеть не могу этих постоянных намеков.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Когда это я давал тебе по уху, Каспар?
КАСПАР
«Ты что, не слышишь?» Да ведь это всякому обидно. Я не слышу. Не слышу, не слышу. Хозяин, мне очень жаль, но на сей раз мы должны отложить работу. К нам гости.
Кузнец, Трактирщик, Крестьянин.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Доброе утро, господин Кузнец. Мое почтение, господин Трактирщик. Здравствуйте, господин Крестьянин.
КУЗНЕЦ
Доброе утро, Бедный Рыцарь. Дело вот в чем. Дракон Огнедыш…
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Точно, дракон?
КРЕСТЬЯНИН
Страшенный дракон.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Точно, страшенный?
КРЕСТЬЯНИН
Да, тринадцать голов. И каждая огнем дышит.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Об этом можно только мечтать.
КАСПАР
Так я и знал. Он такой чокнутый, что не усидит дома.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Убить дракона – мое самое заветное желание. Увы и ах, друзья мои, не могу себе этого позволить. Мой конь Аякс совсем отощал, гремит костями от голода. Мое блестящее копье… Куда же оно подевалось? Вытаскивает копье из кучи мусора. Кузнец осматривает его и берет себе. Видите, оно сломалось, когда я рубил им чертополох. А мои единственные штаны, по правде говоря, совсем рваные. Спереди они еще куда ни шло, но больше ничего хорошего о них не скажешь.
КУЗНЕЦ
Вы не хотите сражаться с драконом?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Еще как хочу. Но не могу.
ТРАКТИРЩИК
Он не может. Тоже мне, нашел причину. Однако дело дрянь. Такой дракон в стране – большая беда, поди знай, в кого он метит?
КУЗНЕЦ
На нет и суда нет.
ТРАКТИРЩИК
Вольному воля.
КРЕСТЬЯНИН
Да вы не отчаивайтесь.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Ах, добрые люди. Вы же не рыцари. Вы не понимаете, что значит для нашего брата рыцаря прожить двадцать один год и до сих пор не убить ни одного дракона. Уходит вместе с гостями.
КАСПАР
Ему легко говорить. Он не понимает, что значит для нашего брата оруженосца прождать двадцать один час и до сих пор не поужинать. Кого там еще черт принес? С тех пор, как в прошлом году стены нашего замка обвалились, от гостей отбоя нет.
Летописец.
ЛЕТОПИСЕЦ
Здрасьте, любезный.
КАСПАР
Здрасьте, любезный.
ЛЕТОПИСЕЦ
Это вы мне?
КАСПАР
Конечно.
ЛЕТОПИСЕЦ
Странное обращение. Я ищу замок, любезный.
КАСПАР
Замок?
ЛЕТОПИСЕЦ
Где-то тут поблизости должен быть замок.
КАСПАР
Где?
ЛЕТОПИСЕЦ
Как раз здесь, где-то рядом.
КАСПАР
Ах, неподалеку отсюда?
ЛЕТОПИСЕЦ
Совершенно верно.
КАСПАР
Скажите мне по секрету, любезный, что вы забыли в этом замке? Тогда я скажу вам, как его найти.
ЛЕТОПИСЕЦ
Он продолжает называть меня любезным. Чудак. Любезный, я прибыл из города Готы, где с незапамятных времен издается «Дворянский родословный календарь». Мое дело – находить в нашей стране благородных людей и составлять из них списки, тем самым приводя в порядок чрезвычайно запутанные семейные отношения.