Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но там оно холодное!

– Так, баста. Всё уже решено, так что хватит портить мой отпуск препирательствами, – отрезала я и застегнула чемодан, куда, пользуясь нехитрыми лайфхаками, утрамбовала почти половину своего гардероба. – Давай лучше чаю попьём, пока время есть.

Катька замолчала, очевидно, исчерпав запас аргументов, и мы пошли пить чай.

К тому времени, как я добралась до аэропорта, настроение снова поднялось. Я приплясывала в очереди на регистрацию. Я напевала себе под нос, глядя на взлетающие и почти сразу же исчезающие в тумане самолёты и украдкой посматривая на своих будущих попутчиков.

Семейка с шумными детьми – надеюсь, они будут сидеть подальше от меня. Деловая мадам, не отрывающаяся от ноутбука. Пожилой мужчина, уткнувший нос в газету. Настоящую газету! А я-то думала, что они давно стали рудиментом издательского дела. Симпатичных экземпляров не попадалось, и я открыла роман, заблаговременно загруженный в память телефона.

Это, пожалуй, чуть ли не единственное, что роднит меня с отцом, матерью и старшим братом. Мы все любим читать. Впрочем, книги выбираем всё-таки разные.

Я, например, обожаю детективы – от классических до современных. Порой почитываю даже леденящие кровь триллеры. Мне нравится пытаться угадать развязку и личность преступника до того, как их раскроют авторы, что обычно происходит на последних страницах.

Вот и сейчас я с головой погрузилась в историю, которая позволила скоротать долгие часы перелёта в Дублин. Когда оказалась наконец-то на ирландской земле, радости моей не было предела. Хотелось вопить от восторга, но, решив всё же не смущать окружающих столь бурным проявлением эмоций, я поспешила за чемоданом.

Когда все формальности остались позади, и я села в такси, в голове тут же завертелись планы, которых я успела настроить громадьё. Мне было интересно всё: улицы больших и маленьких городов, местные традиции и праздники, музеи и дегустация настоящего «Гиннеса». Но сильнее всего хотелось увидеть замки. Великолепные, дышащие стариной, помнящие людей, от которых остались только легенды… В некоторых из этих замков, говорят, даже призраки водятся, и я не то чтобы скептик, но на встречу с ними особо не рассчитывала. А если и рассчитывала – где-то очень, очень глубоко в душе, – то лишь из спортивного интереса. Надо же посмотреть, кто кого напугает.

Ну и самое замечательное, что даже отель, в котором я собиралась жить первые несколько дней своего путешествия, тоже расположен в знаменитом старинном замке с многовековой историей. Да, копить на такое удовольствие пришлось немало, но я не сомневалась, что оно того стоит. Ведь когда ещё воплощать в жизнь мечты, если не будучи молодой и совершенно свободной?

Я прилипла к стеклу, жадно разглядывая мелькающие за окнами автомобиля пейзажи. Удивительно, но они казались знакомыми. Я столько всего смотрела и читала про эту страну, что создавалось впечатление, будто уже бывала здесь, а то и вовсе вернулась домой. Но, разумеется, увидеть всё собственными глазами в миллион раз лучше, чем довольствоваться картинкой на экране или чужими рассказами. Думаю, в этом со мной согласится любой путешественник.

– Надолго к нам? – полюбопытствовал таксист.

Я моргнула, из-за сильнейшего ирландского акцента не сразу распознав английский язык. Вот и ещё один плюс путешествия – отличный шанс познакомиться с диалектами, говорками, идиомами и прочими вывертами лингвистики. Никакая онлайн-школа такого опыта не даст.

– На две недели, – откликнулась я.

– И многое рассчитываете посмотреть?

– О да! – По лицу сама собой расплылась улыбка. – Всё, до чего дотянусь!

* * *

Хьюстон, у нас проблема…

#туристкаМайя #Ирландия #чтоэтобыло?

Всю дорогу до железнодорожной станции Хьюстон я смотрела в окно, с жадностью первооткрывателя впитывая все дорожные впечатления и время от времени перебрасываясь короткими фразами с таксистом. Кажется, я влюбилась в ирландский английский. Несколько раз, конечно, зависала, пытаясь понять суть сказанного, но довольно быстро сообразила, что привычное «to» ирландец просто опускает, «your», постоянно мелькающее в его речи, не указывает ни на кого конкретного, а «now» и вовсе, судя по контексту, означает «пожалуйста». А сколько ещё открытий ждёт меня впереди… Чудесных открытий, ибо к английскому я прикипела давно и прочно, всё же для работы он требуется наряду с умением уболтать любого купить тур хоть в зимнюю Сибирь, да и никуда без него сейчас, если хочешь путешествовать по миру. А я хотела. Очень.

Почему именно Ирландия? Хороший вопрос. Сейчас даже сложно вспомнить, с чего всё началось. То ли с большого и очень красивого тома ирландских легенд и сказок, который мне однажды подарили на день рождения (подарили не родные и не Катька, разумеется, – с чего бы им поддерживать в ком-то веру в волшебство). То ли со дня святого Патрика, в который я и родилась. То ли с песен Хелависы. То ли с ирландских танцев, которыми я одно время занималась. А может, всё, когда-либо увиденное, прочитанное и прослушанное, просто перемешалось в большом котле моей души и превратилось в мечту когда-нибудь тут побывать. Да и не важны уже причины. Главное, что я наконец-то в Ирландии, ура!

Должно быть, улыбка на моём лице стала совсем уж ошалелой, потому что таксист тоже начал улыбаться. Ещё и музыку включил – само собой, фолк!

Хьюстон расположен практически в центре Дублина. Помню, как ещё дома я медитировала над гугл-картой, разглядывая длинную голубую ленту реки Лиффи и огромное зелёное пятно Финикс-парка, расположенного на другом берегу, напротив станции. Думала, сразу ли прыгать на поезд, или чёрт с ним, с тяжёлым чемоданом, живём один раз, и лучше прогуляться по округе. Здравый смысл в итоге победил, но сейчас я очень об этом жалела. На каждом отрезке пути я находила для себя что-то новое, привлекающее внимание. Фонари, мосты, автобусы, забавные вывески пабов и магазинов, непринужденно соседствующие современные здания и домики викторианской эпохи…

Чтобы добраться до вожделенного замка Эшфорд, заслуженно признанного одним из самых впечатляющих отелей мира, мне предстояло пересечь всю Ирландию поперёк – от Дублина до Голуэйя, и того дальше, до границы с графством Мейо. С поезда на автобус, потом на другой автобус, и наконец, километровая пешая прогулка. Колёсики чемодана во время пересадок не особо спасали, так что натягалась я его всласть, зато, когда вывалилась из последнего автобуса в Конге, все страдания окупились.

Боже, если б никакого замка не существовало, я бы и здесь с радостью осталась, в любом из этих увитых растениями домиков, будто сошедших со страниц сказок.

Если честно, я планировала изображать из себя прожжённую путешественницу, которую всякой ерундой не проймёшь, но местные красоты оставили от этих планов рожки да ножки. Я вертела головой, будто только выбралась из пещеры в большой мир, тянула ручонки к каждому камню и улыбалась, улыбалась, улыбалась. Впрочем, усталость, кажется, все-таки взяла верх над моим оптимизмом, потому что на финальном отрезке этого долгого и сложного пути, во время той самой пешей прогулки до замка, я немножко… Ладно, «погаллюцинировала», пожалуй, слишком громкое слово, и поскольку другого я найти не могу, пусть будет менее точное, но более мирное. Итак, по пути к замку я немножко, эм… замечталась.

В окнах сказочных домов Конга и в яркой зелени придорожных посадок, мимо которых я с грохотом волокла свой чемодан, мне мерещились чьи-то сморщенные личики. Разумеется, я пыталась списать всё на любопытство местных, мол, в окнах – старики, а в кустах – детишки. Но стоило приглядеться, как лица исчезали. Из упрямства в один куст я даже залезла и потопталась там, кружась вокруг своей оси, наверняка немало удивив возможных наблюдателей, но никаких детей не обнаружила. И животных тоже. И вообще никого и ничего. А когда до цели, вздымавшейся ввысь и поражавшей своим великолепием, оставались считанные шаги, видение вернулось, но теперь в замковой зелени мерцало что-то искристое, радужное и золотое, будто бесшумный фейерверк бил прямо из земли.

2
{"b":"919803","o":1}