Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– С каких это пор ты стал такой опасливый? – удивился Ручи, протягивая руку к официанту с подносом игристой забывай-воды.

– С тех пор, как мы оказались в плену этой маленькой ведьмы, – буркнул Блоп.

– Прекрати, – поморщился Ручи, одним глотком он осушил бокал и теперь вытирал рот.

Проходившая мимо дама в зелёных перьях с испугом и отвращением посмотрела на стражников и хотела что-то сказать, но Ручи улыбнулся ей в ответ кривыми жёлтыми зубами, и та поспешила удалиться.

– Помнишь, как нам было хорошо вдвоём? – мечтательно произнёс Блоп, накладывая на тарелку тонкие ломтики мяса.

– Ты говоришь, как продажная девка из Квартала Чумы, – усмехнулся Ручи.

– Мы ходили, трясли этих бедолаг на деньги, иногда стояли в карауле, что ещё нужно-то было? – продолжал нудеть толстяк, не замечая слов друга. – А что теперь? На побегушках у Сверла и этой…

– Прекрати о ней так, – хмуро прочавкал Ручи, – если бы не её печать, я был бы мёртв.

– Если бы не я… – начал было Блоп.

Но Ручи перебил его:

– Если бы не ты, всего этого не было бы.

– Мы ходим по кругу, – устало вздохнул толстяк, – ах, если бы только можно было вернуть те времена на рынке.

– Будьте внимательнее, когда просите у судьбы, мои милые друзья, – раздался голос за их спинами, – она ведь может и услышать.

Они оба обернулись и увидели пожилого человека в чёрном балахоне, расшитом золотом. Ручи вопросительно взглянул на Блопа, но толстяк лишь незаметно пожал плечами.

– Понимаю ваш конфуз, но это простительно, – улыбнулся старик, – я наслышан о вас и ваших приключениях и хотел лично познакомиться.

Только теперь стражники заметили, что люди вокруг них почтительно расступились. Блоп даже поставил тарелку на стол, а Ручи прекратил жевать.

– Всё верно, мои дорогие, я тот, перед кем вам стоит падать ниц, – старик улыбнулся ещё шире, и Блопу показалось, что его улыбка может обогнуть всё его покрытое мелкими морщинами лицо.

Стражники поспешно стали опускаться на колени, но старик удержал их:

– Нет, нет, не сегодня. Такой день. Вы же герои этого вечера. И я лично рад поздравить вас со столь успешной операцией. Однако, – он подошёл ближе к застывшим от напряжения друзьям, – я имею и личный интерес в этой истории, – он захихикал, – скажите, кого вы встречали там, в тумане? Что-нибудь необычное.

– Ваше… – дрожащим голосом начал Блоп.

– Высокопреосвященство, – закончил за него Верховный.

– Высокопреосвященство, – выдавил из себя толстяк, и его нижняя губа затряслась, но тут подхватил Ручи:

– Ваше Высокопреосвященство, это длинный рассказ. Мы с радостью…

– Уверен, уверен, – кивнул старик, – поэтому жду вас у себя на грядущий третий серп, – произнёс он и подал им руку.

Ручи опешил, но тут уже нашёлся Блоп, склонился и поцеловал руку Верховного. Затем и Ручи влепил в кисть старика свой горячий поцелуй, отчего Верховный поморщился, отдернул руку и, вытирая её платком, не прощаясь, ушёл. Гости же расступились перед его фигурой, раскланиваясь на все лады – и тут же замкнули строй перед столами, стоило ему удалиться.

– Мне кажется… – медленно произнёс Блоп, стараясь избегать любопытных взглядов, направленных теперь на них.

– Что тебе кажется? – буркнул Ручи, возвращаясь к столу.

– Что мы вляпались во что-то по самые уши, – закончил Блоп, вновь беря тарелку с едой.

Ручи ничего не ответил, а лишь схватил у проходящего мимо деревянного официанта ещё один бокал игристой забывай-воды и мигом осушил его.

Спустя час-другой оба друга, изрядно напившись забывай-воды, стояли на балконе в кругу графьёв и графинь и в тысяче и одной выдумке рассказывали о своих приключениях, о которых они постеснялись рассказать Верховному. Однако в этой версии они чуть ли не самого Бьёрнвейга победили, очищая попутно квартал за кварталом от проказы и скверны, нашедшей там приют. Герцогиня Ки с умилением слушала вполуха их рассказ, другой стороной внимая лепетанию того самого Тайграда, предлагавшего, кажется, уже не в первый раз за вечер, поехать к нему и отметить удивительную победу над Трокийей, несомненно, приписываемую им себе.

– Спасибо за приглашение, милый Серан, – с вынужденной учтивостью ответила герцогиня, – но я должна покинуть вас, меня ещё ждут дела.

– Какие могут быть дела в такой замечательный вечер? – удивился Тайград, захмелевшими глазками провожая расплывающуюся фигуру Ки. – Куда вы, постойте…

Но герцогиня, поклонившись, уже исчезала в толпе, бросив напоследок воздушный поцелуй – с фальшивым намеком для того, кто готов был на него попасться.

А Серан Тайград был, несомненно, готов.

В других обстоятельствах Ки не стала бы даже разговаривать с этим человеком, но сейчас её положение при дворе стало настолько шатким, что даже замужество с ним не казалось ей столь уж невозможным. А ещё этот вечно рыскающий Септ. По её спине пробежал холодок. А Тэмен? Хорош. Явился на бал с этой безродной девкой. И теперь весь двор бросает на неё, Ки, косые взгляды, а кто-то откровенно посмеивается. Невыносимо. Она сжала в руках свой чёрный веер в тон платью и опустила на глаза маску, которая была закреплена на её высокой причёске в форме замка Амун. Она проследовала мимо столов с едой в зал, где продолжались танцы. И, проскользнув мимо вращающихся пар, открыла стеклянную дверь большого шара в центре. Там, дрожа от напряжения в ногах, стояли в поклоне внуки и правнуки Перлеглоза.

– Я не могу больше, Флавия! – кряхтя произнёс мальчик, стоявший по левую руку от сестры. – Можно я сделаю иллюзию?

– Терпи, Нос, – прошипела девушка.

– Обопрись на меня, – герцогиня подошла к мальчику и дала ему руку.

– Спасибо! – с облегчением прокряхтел Нос.

– Герцогиня? – удивлённо спросила девушка, немного повернув голову к Ки, уже снявшую свою маску.

– Да, милая моя, – произнесла она, кивнув, – я пришла выразить признательность вашему деду. Мне жаль, что так вышло, и знайте, я ни на грамм не верю во всю эту чушь, что приписывают ему эти ублюдки. Я благодарна ему за моё детство. Я знаю его дело, и я знаю, чем он пожертвовал ради него. Не всякий… – она повернула голову на танцующих, – смог бы пойти на такое. Ваш дед был великий человек…

– Знаете что, Элизабет, – прервала её девушка, – идите прочь с вашим сочувствием. Это ничего уже не изменит и не вернёт его, – произнесла она зло и схватилась за спину, болевшую от долгого поклона, – я знаю, что вы бросили его перед самой кончиной на произвол этих…

Ки вздрогнула и хотела произнести что-то в своё оправдание, но потом покачала головой и пошла к выходу.

– Я понимаю вашу злость. Но если вам понадобится… – произнесла она, остановившись у стеклянной двери.

– От вас мне ничего не понадобится, – холодно прошипела Флавия.

Герцогиня вышла, вновь надев маску, скрывшую накатившие слёзы. Она поспешила сквозь толпу на пустой, по счастью, балкон, выходивший к главным воротам Дворца. Там среди пахнущих ночью цветов она позволила себе заплакать, закрыв лицо руками. А весёлая музыка за её спиной звенела в голове вместе со словами обиды в голосе Флавии.

Успокоившись, но всё ещё глубоко дыша, она вытерла глаза платком и внимание её привлекли снопы искр на мосту, ведущему к воротам. Откуда-то из складок платья герцогиня достала маленькую подзорную трубу и всмотрелась в загадочные вспышки. Там, в ярком свете электрических фонарей по краям моста, она увидела демонстрацию оживлённых. Куклы шли с плакатами в руках к воротам, а гвардейцы давали по ним залп за залпом из ружей. За их спинами тем временем уже подкатывали пушки. Герцогиня ахнула. В руках оживлённые несли плакаты: «Мы ваши друзья!»; «Равные права для всех живых!»; «Что мы вам сделали?»; «У нас тоже есть сердце!» И тут ядро пробило толпу и несколько оживлённых разлетелось на куски.

– О, луны! – воскликнула герцогиня.

Она оглянулась на зал с танцующими людьми, чтобы позвать на помощь, и подошла к стоящим к ней спиной молодым людям, увлечённым светской беседой. Они встретили её учтивыми улыбками.

8
{"b":"919788","o":1}