Мы с Питером отправились в контору на службу слегка голодные. Конечно медики советуют слегка не доедать, но этот совет мне не по душе. .Не успели мы выйти на улицу, как услышали окрик кэбмена:
─ Не желает ли молодой маг воспользоваться услугами кэба, ─ поприветствовал нас он с высоты своего механического чудовища, которое влекли две роботизированные лошади. Он увидел посеребренный жетон на сюртуке Питера, изображающий скрещенную волшебную палочку и метлу, отображающий его статус.
─ Ни в коей мере, ─ ответил Питер ─ что может быть лучше пешей прогулки по утренним лондонским улицам, пусть даже и под дождем?
С этими словами Питер открыл зонтик и отправился в путь.
─ Поездка в теплом кэбе, ─ подумал я, но благоразумно не стал вмешиваться в разговор. На самом деле истинная причина нашей пешей прогулки заключалась не в любви Питера к моциону, а в банальной экономии денег. Жалованье он должен был получить через пару дней, а денег катастрофически не хватало. Поэтому дилемма поездка в теплом кэбе или хороший обед решилась в пользу последнего. Чему я был несказанно рад.
Если прогулка под дождем есть нечто романтическое, то я не понимаю такой романтики от слова совсем. Хотя на самом деле под дождем разгуливал Питер, а я удобно устроился у него во внутреннем кармане. Нет, все же размер имеет значение: если бы я был там сен-бернаром или там волком, то мне бы пришлось шлепать по лужам самостоятельно, а так, все путешествие я провел в тепле и темноте, мне даже удалось вздремнуть немного, что сделать на полуголодный желудок было достаточно сложно.
У входа в контору Питера ожидал еще один неприятный сюрприз, он оступился и попал ногой прямо в огромную лужу около парадного крыльца. Зло чертыхнувшись он сложил зонтик и вошел во внутрь. Нет все же умение колдовать есть приятный бонус, первым делом Питер привел свою одежду в порядок при помощи магии. Нет ничего ужаснее чем сидеть в мокром, кроме может быть сидения с влажной шерсткой. А так несколько магических пасов и Питер уже сидел за рабочим столом, готовый к трудовым будням в тепле и комфорте.
Он устроился за рабочим столом и первым делом решил выпить чашечку чая после всех приключений, свалившихся на нас. Не то чтоб на часах было пять, но чай был конторский, хоть и не самого лучшего качества, но зато совершенно бесплатный. К слову, чай на работе Питер в этот день так и не выпил. Горностаи, даже фамильяры к чаю относятся совершенно равнодушно, поэтому я решил воспользоваться моментом: немного вздремнуть. Но не успел я толком расположиться в своей спун-корзинке, а Питер разжечь огонь под чайником при помощи волшебной палочки, как нашу идиллию нарушило письмо, доставленное пневмопочтой.
Оно упало на стол, заваленный бумагами, самостоятельно раскрылось и голосом начальника заорало на всю комнату:
─ Питер Кук, немедленно ко мне!
Молодому магу пришлось бросить все на свете и мчаться на начальственный зов, а мне следовать за ним. Разумеется, в кабинете нас не ждало ничего хорошего. Фамильяр Томаса Хилла, начальника отдела по работе с клиентами, бульдог Флопс, посмотрел на меня сверху вниз. Хотя я и сидел на плече Питера, а Флопс разлегся на ковре, ну вы понимаете этот высокомерный, презрительный взгляд. Томас Хилл, насупив брови, грозно посмотрел на моего компаньона:
─ И так, юноша, вам такое имя Эндрю Радитсефф о чем-нибудь говорит?
─ Да, что-то припоминаю, ─ залепетал Питер, иногда отвага покидает его в самый ответственный момент.
─ Так вот я вам напомню… Это наш клиент, и именно вы занимались им, и он…
─ Все, вспомнил, сэр! Это на самом деле наш клиент, он заказал нам тур по России. Его предок в свое время написал какую-то книгу о путешествии по дорогам этой страны. Что вызвало некоторое непонимание в высших кругах, говорят там сама жена Императора топала ногами и кричала, что это отвратительная книга и она пригона только для того чтобы топить ею камины. Очевидно, там содержалась критика дорог и придорожных трактиров. Короче, его предок был вынужден уехать из страны, правда кружным путем, кажется через Сибирь. Мне Эндрю все это рассказывал, но я уже подзабыл подробности. И вот его потомок решил повторить путь предка, но в более коротком варианте, без последующего заезда в Сибирь.
─ Так значит, вы не отрицаете, что именно вы составляли для него маршрут? ─ начальник стал заводиться больше и больше. А Флопс оскалил зубы и тяжело задышал. Что делать некоторые недалекие фамильяры не способны владеть собственными эмоциями и слепо копируют поведение хозяина.
─ Ну те то, чтоб полностью я. Весь маршрут был полностью прописан в книге его предка. Как же его там звали Алекс или Георг… Мне оставалось только проверить, что при проезде между двумя городками ничего страшного не случится. И в случае опасности немного скорректировать маршрут, и безусловно помочь в выборе гостиниц.
─ Прекрасно, и что такого ожидало нашего клиента, если сейчас он находится в пяти милях от городка Хай Волочьок со сломанной ногой? ─ начальник поднялся из-за стола и уперев руки в бока и пожирал Питера глазами, Флопс вывалил язык на бок и привстал. Я же предпочел отвернуться прочь от его наглой самоуверенной морды.
─ Ну я уже конечно уже не помню всех подробностей. Но наверняка что-то более ужасное чем простой перелом ноги, может перелом двух ног или эпидемия оспы, Если вы позволите, то я могу поискать в своих записях. И позволю заметить, что если мне не изменяет память, то этот городишко назывался Волочек, ─ при этих словах начальник медленно сполз в кресло.
─ Вам не стоит себя утруждать юноша, вам стоит сесть немедленно на дирижабль и отправится в этот чертов Волочек или Волочьок мне плевать на то как он называется, и помочь нашему клиенту вернуться назад в нашу тихую добрую Англию.
─ Но сэр, я не готов к такой поездке.
─ Юноша, напомню вам, что в должностной инструкции указано, что в случае необходимости вы должны вылететь на помощь клиенту немедленно.
─ А билеты, а деньги…
─ Можете не беспокоиться, билеты по этого вашего Волочека, уже куплены, вам остается только вовремя прибыть на дирижабельную станцию и отправиться в полет.
─ Ну мне надо посмотреть вероятности, рассчитать оптимальный маршрут. Я не могу просто…
─ Можете, ─ железный кулак начальника опустился на дубовый стол, ─ за вас уже все подсчитали, И все вероятности говорят о том, что вылет должен быть произведен сегодня в три часа по Лондонскому времени и ни минутой позже.
─ Но…
─ И вы вылетите этим дирижаблем именно сегодня или через пять минут вылетите из моей канторы пинком под зад и с волчьим билетом. Альтернатива, вам, ясна надеюсь, молодой человек?
─ Да, сэр! Разрешите заехать за вещами домой?
─ Конечно, здесь от вас все равно мало толку. Так что отправляйтесь-ка немедленно в путь.
И мы покинули кабинет босса. Выходя за двери, я не выдержал и поднял свой хвост, как палку вверх. Можете интерпретировать это, как угодно.
Дорога в Петербург
Когда мы влетели домой, подобно метеориту, мисс Чейз посмотрела на нас несколько удивленно.
─ Мистер Кук, что произошло, почему вы так рано вернулись? Неприятности на работе?
─ И, да и нет, мисс Чейз! Дело чрезвычайной важности и очень опасное. Мне срочно требуется вылететь в Россию. Босс сказал, что никто кроме меня не справится с этой проблемой. Там такое произошло… Я вынужден лететь прямо сейчас, времени нет совсем. Я все расскажу по возвращению, если конечно вернусь, ─ Питер выдержал паузу.
─ О как это приятно мистер Кук. Я так горда вами, Но Россия, что там сейчас с погодой, не надо ли захватить теплые вещи?
─ Не стоит беспокойства, я думаю там сейчас, примерно, как у нас, но надеюсь не столь дождливо.
─ Ну будьте тогда крайне осторожны. Вы чрезвычайно милый и аккуратный молодой человек и мне не хотелось бы искать другого жильца, ─ пусть таким странным способом, но она искренне пожелала нам удачи, ─ вы будете есть перед вылетом?