Литмир - Электронная Библиотека

— Здесь вы оказались на высоте, парни. А как вам удалось договориться с остальной братией? Я не увидел убитых и раненых в зале. Вы их убрали с глаз долой?

— Нам больше не пришлось убивать, мэтр. То ли Боги были на нашей стороне, то ли нам крупно повезло…

— С этого места чуть-чуть подробней, парень…

— Спустились вниз к дверям, осмотрелись. Шайка оказалась вся в сборе за столом, что то оживленно обсуждали и размахивали руками. Главный у них, старик оказывается, что меня сильно поразило. Одного его жеста хватило, чтобы всех утихомирить. Они обсуждали вопрос смены лагеря — Вилверин, мол, полностью себя уже исчерпал…

— Ну, а вы решили вмешаться в обсуждение, и помочь им решить сей вопрос, дружище?

— Вмешались, но по — своему и,как оказалось, весьма удачно. Избежали ненужных жертв, как вы и рекомендовали,мэтр.Среди них был только один воин, с которым Старк бы справился легко один на один. Остальных я брал на себя… Мы полностью контролировали ситуацию,но, дабы обойтись малой кровью, Старк предложил очень интересный вариант. Орк предложил не нападать с ходу, а просто войти и вызвать их бойца на поединок, исход которого решил бы судьбу всех остальных — либо быть безжалостно убитыми, или сдаться в плен на милость победителя.

— Каков стратег наш Старк! Не ожидал я от прямолинейного орка такой силы мысли… — невольно вырвалось у меня. И что дальше, продолжай, дружище.

— Я тоже был ошарашен вначале, но согласился с другом. Ведь мы ничем не рисковали, преимущество было целиком на нашей стороне… И мы дружно вошли, и открыто встали у входа, и не не обнажали оружия…

Старк стоял молча, подняв правую руку вверх, требуя к себе внимания. Наше появление вызвало шок у собравшихся — они вначале застыли в недоумении, потом все разом закричали и схватились за оружие… Они бы все бросились на нас и умерли, так и не осознав до конца сложившуюся ситуацию. Но всех остановил и отрезвил на удивление громкий и властный голос старика " Всем стоять, я сказал. Пусть пришелец скажет вначале…"

И Старк сделал вызов. Вначале было полное замешательство, затем взоры имперцев обратились в сторону их лидера,за которым было окончательное решение. И Старик его принял…

— Термий, это вопрос твоей чести и нашей жизни. Кроме тебя больше некому… Да, помогут тебе Боги.

— Я понял, мой господин. Ваша воля моими руками… — спокойно сказал воин, сидевший справа от старика, вышел на центр комнаты.

Это был хороший боец.Среднего роста,хорошо сложен и подвижен. В неплохих стальных доспехах, щитом и мечом, которым он владел на уровне мастера. Наверняка, он раньше служил в Легионе — чувствовалась военная выучка.

Бой начался со взаимной разведки, поиске слабых мест противника. Старк в полной орочьей экипировке выглядел неприступной скалой в центре площадки, выделенной для боя. Прикрывшись наполовину корпуса щитом и поигрывая топором, он внимательно следил за действиями противника в ожидании атаки. Он был уверен в себе на все сто, в отличие от имперца, который побаивался могучего орка…

Имперцы криками всячески подбадривали своего бойца, поддерживая его боевой дух. Кружа вокруг орка и делая обманные выпады мечом, воин прощупывал оборону противника. Готовилась атака, и она состоялась. И была эта атака первой и последней для имперца. Нырнувшего в ноги Старка Термия, орк встретил страшным ударом сапога в щит, сбившим противника с ног. Ошеломленный падением воин не смог вовремя подняться и был повторно повержен на землю ударом орочьего щита по голове. Старк не стал добивать оглушенного противника, великодушно подарив ему жизнь…

— Вот и вся история, мэтр. После боя Старик велел своим присным сдать все оружие и покориться воле победителей… Уж, очень чудной этот старикан, мэтр. Мародеры подчиняются ему беспрекословно. И, по-моему, это не авторитет силы. Это нечто другое, мне пока непонятное. В его словах и властность, и сила убеждения одновременно…

— Это называют красноречием, Элендил. Старикан, скорее всего, мастер красноречия и не только. Нетрудно догадаться, что Термий у него в телохранителях. А, это у них самый лучший боец в команде… Так что, одного красноречия по жизни маловато будет, как показывает практика… Но, и вас со Старком он успел незаметно охмурить за столь короткое время. Чья это идея с ужином?

— Моя, мэтр. И Старк со мной согласился. Что-нибудь не так?

— Все так, разведчик. Вы поступили весьма гуманно и правильно, пленных тоже нужно кормить и немного уважать. Мне следует поближе познакомиться с нашим загадочным Стариком. Я думаю, от него мы сможем получить много полезной информации, которая значительно облегчит нашу жизнь… Ну что, пошли знакомиться с нашими пленниками…

Глава 3

Сиродил — Вилверин — Айлендский словарь

В поисках бессмертия. Том 2 - img_5

Когда мы с Элендилом подошли к столу вечерняя трапеза уже заканчивалась. Наши пленники за столом что-то негромко обсуждали. Первым меня заметил Старик и поднялся со своего места, остальные последовали его примеру. Старик в отличие от своих собратьев не потупил взгляда и спокойно смотрел мне в глаза, ожидая начала разговора. Выглядел он для своих лет очень даже прилично и держался с достоинством.

Высокого роста с узким сухим лицом аскета,седые короткие волосы и небольшая бородка вокруг губ и рта. Высокий лоб, выступающие скулы и нос горбинкой. Немного выпуклые голубые глаза. Одет в скромную коричневую мантию мага. Серебряная небольшая серьга в мочке правого уха, ожерелье, браслет и пара колец на правой руке. Внешне, ничего примечательного, если бы не глаза, в которых светился незаурядный ум и жизненная энергия…

Я знаком пригласил всех сесть, и сам устроился за столом напротив Старика. Пора прояснить ситуацию с Вилверином.

— Меня зовут Арвис Амаретти из Дома Тельвани имперской провинции Морровинд. Я ученый исследователь древних айлендских руин. Наша группа работает в Сиродиле с ведома имперских властей. Так получилось, что наши пути и интересы пересеклись в Вилверине. Я, так понимаю, вы обыкновенные мародеры, уважаемый?… эээ — забросил я свой первый пробный шар, обращаясь к Старику.

— Меня зовут Армениус, благородный Амаретти. Я имперец, родом из Имперского города, бывший член гильдии Магов Сиродила.Я также занимаюсь исследованием истории Сиродила. Но, к сожалению, мне не удалось получить официальное разрешение от властей… Так как на дорогах и в древних развалинах полно бандитов и нежити, мне пришлось нанять охрану. В нашей ситуации я сделал все с нашей стороны, чтобы избежать кровопролития…

— С точки зрения закона, вы обыкновенные мародеры, почтенный Армениус. И я могу поступить с вами так, как мне будет угодно, не опасаясь последствий…, -я жестко остановил собеседника.

— Да, вы правы, благородный Амаретти. Мы в вашей власти и надеемся на милосердие с вашей стороны. Я готов поделиться с вами информацией и не только, которая поможет вам в исследованиях айлендских руин.

— Вот это совсем другой разговор, почтенный Армениус. Нам необходимо поговорить наедине. И никакой самодеятельности со стороны ваших подельников в ваше отсутствие. Надеюсь, вы меня правильно поняли?

— Безусловно, благородный Амаретти. Прошу пройти в мою комнату налево от входа в помещение, там и переговорим конфиденциально… Термий, обратился старик к своему телохранителю, на тебе безопасность и дисциплина в отряде…

Комнатка, куда меня проводил старик, была скудно освещена светом айлендского светильника. Прямо под светильником столик с рукописями и принадлежностями для письма, кувшин с вином и кубки, пара удобных деревянных стульев со гнутыми спинками имперской работы. В правом углу меховой спальник с подушкой и парой одеял. У левом углу, что напротив двери, свалена «добыча» — с десяток айлендских камней, оружие. В закрытом сундуке средних размеров, наверное, хранились предметы подороже.

4
{"b":"918504","o":1}